Искушение и соблазн (Хейно) - страница 215

— Милорд!

Проклятие, выругался Линдли. Опять этот дворецкий!

— Да?

— Тут вас спрашивают. Какой‑то человек, говорит, что его зовут Физел. Я велел ему дожидаться у дверей.

Линдли чуть не запрыгал от радости. Дворецкий проводил его вниз, где возле парадной двери, беспокойно переминаясь с ноги на ногу и комкая в руках шляпу, дожидался Физел. Тревожное выражение его лица очень не понравилось Линдли. Коротко поблагодарив дворецкого, он отпустил его и вышел на крыльцо, готовый услышать плохие новости, которые принес ему Физел. А в том, что новости плохие, он почти не сомневался.

— Вы велели держать вас в курсе, — начал Физел. — Вот я и приехал. Милорд, мисс Даршо покинула Хейвен‑Эбби. Она хитрюга, эта девчонка. Похоже, она обвела мадам вокруг пальца — заставила ее поверить, что сбежала, а на самом деле просто где‑то пряталась. Дождалась, когда мадам разослала своих людей на поиски, и уже после этого преспокойно удрала.

Действительно, неглупо, отметил Линдли.

— И где она сейчас? Поехала в Лавленд?

— Не знаю, сэр. Я отправил туда Тома — может, ему повезет.

Конечно, Софи поехала в Лавленд, куда же еще? Она ведь ищет отца. Если только… вдруг она как‑то узнала, что д’Аршо в настоящее время в Хартвуде, и сейчас едет сюда? Но ведь и Фитцгелдер тоже здесь, похолодел он. И вдобавок этот ублюдок на свободе.

— Ты должен найти ее, Физел. А я поговорю с Дэшфордом, может, у него есть свободные люди и…

— Погодите, сэр, — остановил его Физел. — Вы ведь не все еще знаете.

— Что? Ты о чем?

— О капитане Уоррене, милорд.

— Об Уоррене? Ах да… я получил его письмо. Он пишет, что собрал достаточно доказательств против Фитцгелдера, чтобы…

— Он тоже охотится за мисс Даршо, — перебил Физел.

— Что?! — Линдли обомлел.

— Он приехал в Хейвен‑Эбби в компании каких‑то головорезов. И жутко разозлился, узнав, что она сбежала, — тут же собрал своих людей и велел им отправляться в погоню. И сам с ними уехал. Я собственными ушами слышал, как они говорили, что едут в Лавленд.

— Уоррен был в Хейвен‑Эбби? Какого дьявола ему там понадобилось?

— Боюсь, это все Эудора. Видите ли, милорд… — Физел замялся. — Штука в том, что он ее сын.

— Капитан Уоррен — сын Эудоры?! Невозможно!

— Да мне тоже поначалу так показалось, сэр. Да только он называл ее «мама», а она ругалась на него — кричала, чего, мол, так долго не ехал? Держу пари, эта парочка замыслила что‑то недоброе. Нутром чую, милорд.

— Вероятно, ты чего‑то не понял. Этого не может быть.

Хотя… До него не раз доходили слухи о том, что у Эудоры есть незаконнорожденный сын, а пару лет назад он получил подтверждение этому. Еще одна из множества тайн, которыми была окружена жизнь Эудоры, с горечью подумал Линдли. Только ему почему‑то никогда не приходило в голову поинтересоваться, что с ним сталось… и уж тем более он не мог представить себе, что речь идет о человеке, которого он знает много лет.