Неправильная свадьба (Де Пало) - страница 47

— Спасибо, надеюсь, ты умеешь вальсировать.

— Да, — Белинда сморщила носик, — в юности меня долго и старательно учили хорошим манерам.

— Оно и видно, — усмехнулся Колин, — у тебя такие изысканные манеры, особенно когда ты общаешься со мной.

— Сарказм здесь не уместен, — отмахнулась Белинда.

Истербридж обнял ее за талию и, после того как она протянула ему руку, крепко прижал к себе.

— Ну конечно, такая романтичная натура, как Пия, просто не могла обойтись без вальса на своей свадьбе, — вздохнула Белинда.

— Мне повезло.

Колин весь вечер безумно хотел к ней прикоснуться, пусть и через атласную преграду платья.

Заиграла музыка, и они закружились среди других пар.

Истербридж неотрывно смотрел в глаза Белинде, пока они, забыв обо всем на свете, кружились под звуки «Дунайских волн».

В ее глазах, скорее янтарных, чем зеленых, отражались все чувства Белинды. Это вряд ли обрадовало бы ее саму, но просто пленяло Колина, а заодно подсказывало, как лучше вести дальнейшую игру. Прямо сейчас эти глаза выдавали, как ее взволновала их внезапная близость, пусть она изо всех сил и пытается это скрыть.

Рука Колина, покоившаяся на талии Белинды, чувствовала тепло ее тела. Слегка приоткрытые блестящие губы манили его.

Только благодаря этим губам он смог оторвать взгляд от рубиновой подвески в вырезе ее платья. Если бесстыдно разглядывать свою жену — это грех, то чего уж говорить о таком ненасытном взгляде, устремленном в вырез ее платья?

— Если ты и дальше будешь на меня так смотреть, мы скоро сгорим, — резко сказала Белинда.

— А зачем ты надела красное?

— Да, хитрый ход — ссудить мне великолепные драгоценности, которые станут противопожарной сигнализацией прямо на моей груди.

— Ну, кто-то же должен был повесить на тебя табличку с предупреждением, — подавил он смешок.

— Больше похоже на то, что ты хотел пометить свою собственность…

Колин склонил голову, даже не пытаясь отрицать очевидное. Они по-прежнему танцевали, и Белинда сохраняла на лице неестественную улыбку.

— Просто восхитительный рубин, — прошептал маркиз, — особенно на фоне бриллиантов и твоей нежной груди. Когда я выбирал ожерелье и диадему из фамильных драгоценностей, то я себе все именно так и представлял. Но серьги я заказал специально для тебя у Гаррарда на этой неделе.

Белинда бросила на мужа яростный взгляд. Она явно растерялась, не зная, как реагировать. Стоит ли ей разозлиться на все эти сексуальные намеки, поблагодарить за подарок или сдаться и признать, что ее так же неодолимо тянет к Колину?

Танец закончился. Маркиз неохотно выпустил жену из объятий и сделал шаг назад.