Вечер вскоре подошел к концу. По дороге домой они с маркизом обменялись лишь парой слов. Когда же добрались до Холстед-Холла, Белинда быстро поднялась наверх и сразу пошла в свою спальню. А Колин задержался внизу, разговаривая с дворецким.
Только заперевшись в своей комнате, она наконец-то смогла расслабиться. Она уселась за туалетный столик и принялась снимать драгоценности.
Белинда смотрела на свое отражение в зеркале. А из зеркала на нее смотрела сдержанная женщина, превосходно умеющая скрывать свои эмоции. Белинда еще не смыла макияж, ее глаза ярко горели — казалось, она все еще переживает сегодняшние события.
Она знала — в любую минуту могут послышаться шаги Колина, идущего в свою комнату, но их все не было.
Белинда сжала губы. Истербридж все не шел, и она начинала по-настоящему злиться.
Да как он только посмел?!
Немного поколебавшись, Белинда поднялась, вышла из комнаты и направилась к лестнице.
Спустившись вниз, она прислушалась. Из библиотеки раздавался какой-то шум.
Когда Белинда вошла в библиотеку, Истербридж поднял на нее взгляд.
В одной руку мужчина держал графин, в другой — стакан. Развязанный галстук свободно болтался у него на шее. Маркиз выглядел очень усталым, но по-прежнему чертовски привлекательным.
— Выпьешь? — спросил он.
Она покачала головой.
— Как хочешь, — равнодушно ответил Колин, плеснув себе в стакан.
Как это на него не похоже! Обычно его манеры безупречны.
— Ты вел себя просто по-свински!
Истербридж глядел на нее, неторопливо потягивая виски.
— Боялась, что я наброшусь на него, как дикий зверь, и раню?
— Ты его и так ранил своими ядовитыми словами!
— А-а-а, — Колин потряс головой, — а что скажешь о той ране, что нанесла мне ты, дорогая женушка? — (Белинда удивленно моргнула.) — Я — покорный слуга, жадно ловящий каждое твое слово и готовый броситься к твоим ногам по первому знаку.
— Глупая шутка.
— А по-твоему, я шучу? — Колин изумленно выгнул бровь.
Он поставил стакан и подошел к ней.
Но Белинда не собиралась так просто сдаваться:
— Договор, что мы заключили, еще не дает тебе права хамить Тоду!
— Не дает? — переспросил Колин. — А как насчет того, что ты практически вышла за него замуж, являясь при этом моей законной женой?
— Я тогда не знала, что мы все еще женаты.
— Но теперь-то ты это знаешь.
Истербридж неторопливо кружил вокруг нее, а она не могла найти тот единственный ответ, который показал бы всю нелогичность его слов.
Колин остановился перед ней.
— Хорошо, тогда ты не знала, но все равно — ты почти вышла замуж за другого мужчину, являясь моей законной женой.