Южный фронт (Зверев) - страница 51

Добытчики вернулись с несколькими подстреленными птицами. Они почему-то называли их куропатками, хотя на куропаток они ничуть не были похожи. Впрочем, ораву голодных мужиков такие вопросы занимали меньше всего. Они радовались самому факту, что появилась возможность закинуть в рот что-то более существенное, чем бананы. Громилы быстро ощипали и разделали птиц, развели костер и принялись жарить добычу на кольях. Вместо соли использовали морскую воду, которой регулярно поливали жарившиеся на огне тушки. Мужчины с нетерпением ожидали, когда еда будет готова. Заложники слушали их болтовню, а запах готовящихся птиц щекотал им ноздри. Не было никакой определенности на счет того, покормят ли бандиты похищенных или же оставят голодными.

Когда «куропатки», наконец, были готовы, бандиты налетели на них, как голодные собаки. Схожесть с собаками наверняка была бы еще большей, если бы процесс деления еды не контролировал Хуан. Он все-таки держал их в определенных рамках. Приказал выдать заложникам по кусочку мяса, что и было сделано. Если Ткачев ел своими руками, то Есению один из верзил кормил, нанизав мясо на прутик. Это безумно злило девушку, но она была вынуждена терпеть унижение, чтобы подкрепиться и восстановить силы. Поэтому и на дикий хохот, которым сопровождалась кормежка, она старалась не обращать внимания. Русский пытался что-то сказать, призывая бандитов быть цивилизованными. Порученец в ответ на это подошел к Сергею почти вплотную и прошипел, брызгая слюной: «Если мы тебя здесь обхаживаем, это вовсе не значит, что ты можешь нам указывать. Заткнись и ешь, если хочешь, чтобы все было цивилизованно». Атташе осекся и отвел взгляд в сторону. Эскабальдо злорадно улыбнулся и, прожевывая мясо, обратился к своим подельникам.

– Как только мы закончим завтрак, – проговорил он, – нужно будет приступать к работе. Вы все помните, что во время последнего радиосеанса приказал делать дон Гарсия?

– Вроде и помним, – отозвался один из громил. – Но повторить еще раз не мешало бы. А то вдруг вчера, после той суматохи, мы что-то неправильно поняли.

– Хорошо. Я повторю, – играя роль строгого, но справедливого вожака, промолвил Хуан. Он с трудом подбирал «умные» слова и фразы для своей речи. Однако она все равно пестрела ошибками, которые резали слух даже русскому дипломату.

– Итак, – продолжал порученец, – у нас два направления в деятельности. В первом мы должны отправить в деревню кого-то из нас, чтобы заключить мир. Но заключать так, чтобы они приняли все наши требования. А чтобы рыбаки не сопротивлялись, мы сразу их предупредим кое о чем.