Великий побег (Филлипс) - страница 165

Парнишка начал свободнее чувствовать себя с Пандой. На прошлой неделе они даже выбрались вдвоем на каяке.

– Чисто белый. Но он тоже вкусный.

– Знаю. Больше всего люблю горбушки.

– Я тоже.

– Готово. – Ударив в последний раз молотком, из–за прилавка встала Бри. – О, простите, – сказала она, увидев Панду. – Я так громко стучала, что не слышала, как подъехала машина. Чем могу помочь?

Люси выступила вперед:

– Бри, это Патрик Шейд, он же Панда. Панда, Бри Уэст.

– Уэст?

Улыбка на лице Панды увяла. Он вдруг стал неестественно молчалив. Ограничился грубым кивком и, не сказав ни слова, залез в машину и укатил.


Глава 18

Внедорожник скрылся из виду. Поспешно вернувшись к полкам, Бри как-то судорожно стала перевешивать рождественские гирлянды из шмелей на ветки, которые укрепила над баночками с бальзамом для губ, восковыми свечами и мылом в форме цветов. Украшения она вешала криво, даже не стараясь выровнять.

Когда, захотев пить, Тоби ушел, Люси попыталась выяснить, что же произошло.

– Ты что, с Пандой знакома?

Выставленное сооружение из веток начало опасно клониться. Бри схватила парочку гирлянд и поправила их.

– Никогда с ним не встречалась.

– Но ты его знаешь?

Бри поправила еще одно украшение:

– Нет.

Люси ей не поверила.

– Теперь-то ты уже могла бы мне больше доверять.

Бри передвинула на несколько дюймов влево контейнер с мылом. Плечи поднялись, когда она сделала глубокий вздох:

– Я раньше жила в его доме.

Люси замерла.

– В доме Ремингтонов?

Бри сунула руку в карман за сигаретами:

– Сабрина Ремингтон Уэст. Вот мое полное имя.

– Почему же ты ни разу не упоминала об этом?

Бри устремила взгляд на лес в сторону своего старого дома. Она так долго молчала, что Люси решила, что подруга не собирается отвечать. Наконец, та сказала:

– Я не люблю об этом говорить или даже думать, что полное сумасшествие, поскольку я то и дело перебираю все в памяти.

– Почему так?

Бри сунула руку глубже в карман:

– С этим домом связано много воспоминаний. И очень нелегких.

Что-что, а уж о нелегких воспоминаниях Люси знала не понаслышке.

– В детстве я проводила здесь каждое лето, – пояснила Бри. – Перестала приезжать сюда, когда мне стукнуло почти восемнадцать, но моя семья жила здесь еще долгие годы, пока не умер папа, а мать ушла жить в дом престарелых. В конце концов, стало дорого содержать этот дом, и братья выставили его на продажу.

– И Панда его приобрел.

Бри кивнула.

– Я знала о новом владельце, но мы никогда не встречались. Это как гром с ясного неба – вот так неожиданно встретить его. – Она  стала рассматривать свои обломанные ногти. – Трудно представить, что кто-то чужой живет там. – Потом посмотрела виноватым взглядом на Люси: – Мне следовало тебе сказать, но я не привыкла доверяться людям.