Немного не в себе (Уилсон) - страница 59

— Лучше отвали, Хосе Антонио, — посоветовал Карлос.

— Никогда.

— Это моя драка!

— Не знаю, что скрывается за твоими действиями, черт возьми, но, если ты отказываешься занимать место Деметрио, Карлос, тогда мать примется за меня. Я, пожалуй, останусь на твоей стороне.

— Это мое глубоко личное дело, Хосе Антонио.

— Все равно будет лучше, если мы выступим единым фронтом.

— Слишком поздно примазываться. Не ты ли пытался остановить меня?

Для главного события еще не поздно. С одной стороны, расчетливое упрямство Хосе Антонио, а с другой — безрассудная решительность Карлоса влекли Присциллу вперед, по ее ощущению, к своего рода Армагеддону — столкновению противоборствующих сил, которое должно было положить конец эре единоличной правления. А она тут причем, разодетая словно принцесса, которой отведена роль пешки? Нет, не пешки, решила Присцилла, а символа. Даже оружия, этакого карающего меча, занесенного над головой виновного во имя правды и справедливости.

От этих мыслей на губах молодой женщины заиграла улыбка. Нет, она определенно вела себя легкомысленно. Слова из шуточной песенки «Не плачьте по мне, не надо…» вертелись у нее в голове, когда они вступили в бальный зал.

Теперь их окружала сплошь одна аристократия: весьма импозантные мужчины и женщины, сверх меры увешанные драгоценностями. Они подвергли ее пристальному осмотру. Присцилла высоко подняла голову — Золушка прибыла на бал в сопровождении двух принцев де Мелло.

И тут из дальнего конца зала донесся голос, усиленный микрофоном, который Присцилла сразу узнала. Он принадлежал особе с репутацией богатейшей и самой властной женщины в Венесуэле.

— Друзья мои… спасибо, что вы пришли сегодня на этот вечер. Мне доставляет огромное удовольствие видеть вас всех здесь, чтобы вместе отпраздновать очень важное событие. К сожалению, мой сын Карлос не смог вырваться из Боготы, поскольку…

— Нет, мама, Карлос прилетел, — громко выкрикнул Хосе Антонио.

А дальше все произошло, как по мановению посоха Моисея — море людей перед ними расступилось, и по всей длине зала образовался проход к возвышению, на котором стояла Элда Регина де Мелло, словно всевластный фараон, управлявшая своим миром. Вид у нее был величественный. Переливающееся сине-зеленое платье, сказочной красоты золотое ожерелье, золотые подвески в ушах и золотые браслеты на запястьях. На руке, державшей микрофон, вспыхивали разноцветьем изысканные кольца.

Однако победная улыбка исчезла с ее красивого лица, как только она увидела, кто перед ней. Элда Регина увидела не только Карлоса, не только Карлоса с его младшим братом, не только Карлоса, чудесным образом прибывшего вовремя, чтобы дать торжественное обещание женщине, которую, она, его мать, определила ему в жены. Элда Регина увидела, что под руку его держит другая женщина, увидела, как он недвусмысленно дает всем понять, что это его женщина, положив свою ладонь поверх ее.