Дочь викария (Коултер) - страница 106

Он мигом очутился рядом, поднял ее и отнес к большому мягкому креслу у камина. Усадил ее себе на колени. И долго молча держал в объятиях.

В эту секунду она вдруг ощутила, что он снова стал тем человеком, который очаровал ее до свадьбы. Человеком, всегда готовым утешить ее, посмеяться вместе с ней, ценить просто за то, кто она есть.

— Спасибо, — пробормотала Мегги и выпрямилась. Она терла глаза кулаками, и Томас невольно улыбнулся.

— Не за что. Сейчас утро. Горничная ждет в коридоре, чтобы помочь тебе одеться. Мы проведем день здесь. Вся эта история с Бернардом и его женой-настоящая загадка, и мистер Биллингс понятия не имеет, откуда начать.

— А ты знаешь?

— Да. Я хочу подробно расспросить Бернарда и потребовать у местного врача, чтобы взглянул на миссис Лич.

— Но почему? Разве она умерла не от удушения?

— Может, и нет.

— Я потолкую с конюхом. Щекотливая проблема…

— Это вряд ли возможно.

— Но почему нет?

Она мигом соскочила на пол, нахмурилась и, подбоченившись, уставилась на него. На этот раз белая рубашка прикрывала ее от шеи от кончиков ног.

— Я могу допросить его не хуже тебя! И даже велю Тиму стоять рядом.

— Конюх сбежал. Тим приглядывает за Пеном и упряжными лошадьми. Сказал мне, что парень исчез, пока он спал. Вероятно, боялся, что его во всем обвинят.

— Правда?

— Прости, что так тебя обескуражил.

— Во всяком случае, удивил. Как по-твоему, конюх знал обо всем, уже когда вел твоего коня в стойло?

— Если так, значит, он соучастник. Я расспрошу Бернарда о родных парня…

— Да, а я поговорю с ними и узнаю, куда он девался.

— Возможно. А теперь жду тебя к завтраку.

«Жизнь становится ужасно странной», — думала Мегги, пока горничная Тосса — испанское имя, как она объяснила Мегги, полученное от далекого предка, выброшенного кораблекрушением на побережье Южного Корнуолла при разгроме Непобедимой армады во времена царствования доброй королевы Бесс, — помогла ей вымыться, одеться и причесаться. По мнению Тоссы, сквайр Биллингс был человеком тщеславным и безмозглым, хотя довольно добрым.

Час спустя Мегги сошла вниз. Какое облегчение — сознавать, что ты выглядишь истинной леди!

Из-за двери столовой слышался громкий голос мистера Биллингса.

— Вот что я вам скажу, милорд, с грейкерами шутки плохи, это вам всякий подтвердит. Не знал, что Бернард убил одного из них. Но как это ему удалось? Их и видеть никто не видел, не то чтобы поймать.

— Я узнаю, как было дело, — пообещал Томас. — Бернард уверяет, что это чистая случайность.

| — Возьмите еще яиц, милорд.

— Спасибо. А вот и моя жена, леди Ланкастер. Мы очень благодарны вам за гостеприимство.