Дочь викария (Коултер) - страница 181

— Я состарился не меньше чем на год, так ты меня напугала.

— Именно этого я и боялась. Не смерти, а того, что ты будешь вне себя от горя. Ты так глубоко все чувствуешь…

Томас раскрыл рот от удивления. Это он-то глубоко чувствует?

— Ты о чем? — спросил он наконец.

— Думаю, если со мной случится что-то ужасное, ты не оправишься. Будешь считать виноватым себя, и совесть тебя заест.

— Несомненно. Но дело не только в этом. Наверное, ты уже поняла, как много значишь для меня.

— О да. Возможно, столько же, сколько ты — для меня, — пробормотала она, зевнув. Но он все же услышал ее и замер. Очень хотелось спросить, что она имеет в виду, но он побоялся. И увидел, как ее веки медленно опустились, Дыхание стало ровным и размеренным. Какое счастье, что она выжила.

— Это, должно быть, обеденный суп.

Он понятия не имел, о чем она толкует, и на секунду испугался, что она потеряла рассудок.

— При чем тут суп?

— Ужасно вкусный. И поскольку ужины то-прежнему отвратительны, значит, она готовила его к обеду. Я очень благодарна. Пожалуйста, поблагодари ее от меня, Томас.

— Я слышал, как она пела.

— Так и есть: она придумала оду картофельному супу.

Глава 32

Два дня спустя улыбающаяся Мегги сидела в постели. Томасу ее улыбка казалась ослепительной.

Осторожно балансируя подносом, он подошел к кровати. На подносе лежали знаменитые ореховые булочки кухарки, от которых исходил манящий аромат корицы и масла. У Мегги потекли слюнки. Она даже запела песенку кухарки, прославляющую ореховые булочки, прижала поднос к груди и в мгновение ока сунула булочку в рот.

Пока она расправлялась с булочкой, Томас объявил:

— Свадьба состоится, как и намечалось. Я решил, что нечего зря тратить время. А тебя просто снесу вниз на руках. Что ты об этом думаешь?

— Согласна. Поскорее посади этого жалкого Уильяма на сворку. Я бы сделала это хоть сегодня.

— Дорогая, — засмеялся Томас, — сумей я притащить сюда священника, так и сделал бы, но он сидит в Корке, у постели умирающего дяди. Но в воскресенье все будет сделано как надо. Кстати, сегодня я пригласил Дженни Макграфф к чаю. Ты наверняка захочешь познакомиться с будущей невесткой. Думаю, тебе она понравится, Мегги. Честная, прямая, открытая девушка с прелестной улыбкой и добрым сердцем. И к тому же хорошенькая. Единственное, что достойно сомнения, — ее вкус и здравый смысл. Как она могла увлечься Уильямом? Не понимаю! Будь он проклят, поросенок! Ах, если бы только он понял, как ему повезло!

Мегги зевнула и откусила кусочек булочки.

— Я с нетерпением жду встречи. Надеюсь, ты попросишь свою мать и тетю Либби быть с ней поласковее?