Дочь викария (Коултер) - страница 78

— Уильям приедет в тот дом, где мы остановимся?

— Посмотрим, — обронил Томас, скрещивая руки на груди и улыбаясь жене. — Ты сегодня особенно красива, Мегги. Я думал об этом, когда ты шла к алтарю… то есть когда удавалось отвлечься от Рори.

— Ах этот Рори! Маленький негодник!

— И не говори. Я рад, что он справился с лихорадкой.

— Представить страшно, что было бы, случись самое плохое. Но довольно об этом. Рори здоров и снова болтает на латинском. А по-моему, Томас, из нас двоих, красавец — это ты. Я чувствую себя такой обычной в сравнении с тобой!

Теперь уже засмеялся Томас, легонько обводя ее лицо кончиком пальца.

— Мужчина — не что иное, как грубое создание, чье сложение позволяет ему утверждать свою силу. Строить, разрушать, драться…

— Смеяться и, как древние римляне, есть очищенный виноград.

— По крайней мере смеяться. Там, куда мы едем, виноград — большая редкость.

— Кстати о еде. Я ужасно голодна. Миссис Приддл дала нам с собой целую корзинку еды. Хочешь немного шампанского или нашего свадебного торта? Или овсяных лепешек, которые она пекла специально для дяди Колина? Он ведь шотландец, знаешь ли.

— Да, немного шампанского не помешает. Как по-твоему, мне необходимо пить его из твоей туфельки?

— Нет, — покачала она головой, глядя ему прямо в глаза, — но мне хочется, чтобы ты пригубил его из моего рта.

Томас наотрез отказался открыть шампанское.

* * *

Оказалось, что он заказал лучший номер в гостинице «Подвыпившая монашка», угловое помещение с чудесным видом на Ла-Манш. На землю давно спустилась ночь, но полная луна отражалась в воде, блестевшей, как сапфир на безымянном пальце Мегги. Позади остался город, тихий и молчаливый.

— Как прекрасно, — заметила Мегги, отодвигая кружевную занавеску, чтобы получше разглядеть чудесную панораму.

Невысокие волны мягко ложились на песок, веером разбрызгивая белую пену.

— Да, — обронил Томас.

Мегги повернулась и увидела, что он по-прежнему стоит, прислонившись к двери.

— Мэри Роуз спросила, есть ли у меня вопросы насчет супружеской жизни.

Если Томас и удивился, то ничем этого не выказал, заметив только:

— Она рассказала тебе все, что ты хотела знать?

— О нет! Я объяснила, что поскольку ты очень хорошо целуешься, то наверняка умеешь делать и все остальное. Правда, мне хотелось понять, что там с этими языками. Мэри Роуз долго мямлила что-то невнятное, но наконец призналась, что это вполне естественная вещь.

— Поскольку она твоя мачеха, можно представить, что ей неловко говорить о подобных вещах.

— Знаешь, она и мой отец.всегда стараются коснуться друг друга и даже целуются, когда уверены, что никого из детей нет поблизости.