Улыбка Джул, казалось, ослепила его.
— Ты стала красавицей, Джул, — выдохнул он. Она недоверчиво засмеялась:
— Я? Красавица? Знаешь, а ведь Джон Бличер хотел жениться на мне, — прибавила она с озорной усмешкой.
— Бличер, сын плантатора? Тот прыщавый малый?
— Тот самый, только теперь он уже не прыщавый. А к тому же я не собиралась за него, так что не знаю, имеет ли это значение.
— А почему ты не хотела выйти за него замуж? Джул нахмурилась.
— Канола спрашивала меня о том же… — Она осеклась — воспоминания захватили ее. Канола была мертва. Джул отвернулась, чувствуя, как комок подступает к горлу.
— Что случилось, Джул?
— Канола умерла. Люди Уилкса… надругались над ней, я это точно знаю. Я видела, как они держали ее, а она сопротивлялась. Она погибла.
На минуту Сент прикрыл глаза от невыносимой боли. Бедная Джул! Неужели на ее глазах изнасиловали и убили ее подругу? Он хотел спросить, как Уилксу удалось похитить ее, но тут в дверь постучали. Опять пациент, вот проклятие!
— Джул… — начал он.
Она поняла, что пришел больной. «Хватит вести себя как беспомощный ребенок», — решила Джул и выдавила из себя улыбку.
— Не волнуйся, я побуду одна.
— Я вернусь, как только осмотрю пациента. — Он встал. — Тебе надо отдыхать. Нам нужно очистить твой организм от опиума.
— Майкл, можно я приму ванну?
— Я пришлю Лидию, — сказал он, выходя из спальни.
Ярость нахлынула на Сента, когда он увидел Банкера Стивенсона в своем кабинете. Он не был абсолютно уверен в том, что Стивенсон не был тогда в Кривом доме.
— Одну минутку, Банкер. — Он позвал Лидию в холл:
— Никто не должен знать, что она здесь, Лидия. Помоги ей, пожалуйста, помыться. А я придумаю, как нам поступить.
Лидия пристально посмотрела на хозяина:
— Банкер был в числе тех людей, да?
— Я не уверен и думаю, было бы неразумным задавать ему такие вопросы, — отрезал Сент.
— Ладно, я пойду к деточке.
«Деточка», — повторил Сент, направляясь кабинету.
— Это жасмин, — сказала Лидия, наливая в ванну с водой ароматную жидкость.
— Что бы ни было, это все равно лучше, чем то, чем я теперь пахну. — «Мужчинам нравятся эти духи, дорогая моя. Только не переборщи, а то они слишком сильные». Как только он отвернулся, Джул вылила почти весь флакон себе на плечи, грудь и подол. Она ожидала, что Уилкс ударит ее, но он лишь спустил ее одежду до талии и смыл едкий запах с ее тела.
Лидия не могла не согласиться со словами малышки. Она боялась спросить, изнасиловали ли Джул. Она помогла ей снять ночную рубашку Сента и влезть в фаянсовую ванну.
— Тебе не мешало бы поправиться, — сказала Лидия.