Алый Рубин. Любовь через все времена (Гир) - страница 143

Чёрт. Сейчас я ему подставилась. Ошибка новичка!

— Ревнуешь? — вдруг сказал он и широко улыбнулся.

— Абсолютно нет!

— Шарлотта всегда делала то, что я ей говорил. Ты же так не поступаешь. С тобой очень трудно. Но и как-то забавно. И мило. — На этот раз не только его взгляд смутил меня.

Я стеснённо убрала прядь волос со лба. Моя дурацкая причёска полностью растрепалась за время нашего бегства, а из шпилек, вероятно, образовалась дорожка от Итон Плейс до самой церковной двери.

— Почему мы не возвращаемся в Темпл?

— Здесь ведь так спокойно. Когда мы вернёмся, наверняка опять начнётся очередная бесконечная дискуссия. И честно говоря, я бы с радостью обошёлся без вечного туда-сюда-командования дяди Фалька.

Ха! Сейчас я опять могу сказать своё слово!

— Не самое лучшее ощущение, да?

Снаружи донёсся шум со стороны нефа. Я вздрогнула и опять посмотрела в щель занавеса. Это была всего лишь пожилая женщина, зажигающая свечу.

— Что будет, если мы сейчас переместимся? Мне бы не хотелось приземлиться на колени какого-нибудь… хм… прихожанина. И я могу себе представить, что священник вряд ли придёт в восторг.

— Не беспокойся. — Гидеон тихо засмеялся. — В наше время это исповедальня никогда не используется. Она, так сказать, зарезервирована для нас. Пастор Джейкобс называет её лифтом в преисподнюю. Естественно, он член Ложи.

— Сколько нам осталось до обратного прыжка?

Гидеон посмотрел на свои часы.

— Время есть.

— Тогда мы должны его с толком использовать. — Я хихикнула. — Ты не хочешь мне исповедоваться, сын мой? — Это просто вылетело из меня, и в тот же самый момент я ясно поняла, что здесь происходит.

Я в начале прошлого века сижу в исповедальне с Гидеоном-formely-known-as-Тошнилово и флиртую с ним на чём свет стоит! Боже! Почему Лесли не составила для меня папку с указаниями на этот случай?

— Только если ты мне тоже покаешься в грехах.

— Да, тебе бы этого, конечно, очень хотелось. — Я поспешила сменить тему. Эта была слишком скользкой. — Кстати, насчёт ловушки ты оказался прав. Но откуда Люси с Полом могли знать, что мы появимся именно сегодня?

— Не имею ни малейшего представления, — ответил Гидеон и внезапно так близко нагнулся ко мне, что наши носы оказались друг от друга всего в паре сантиметров. В сумерках его глаза казались совсем тёмными. — Но может быть, это знаешь ты.

Я в растерянности заморгала (в растерянности сразу по двум причинам: из-за самого вопроса, но ещё больше из-за его внезапной близости).

— Я?

— Ты могла быть тем человеком, который выдал Люси и Полу время встречи.

— Что? — Я наверняка выглядела крайне глупо. — Что за чушь! Когда же я могла это сделать? Я даже не знаю, где находится хронограф. И я бы никогда не допустила, что… — Я прикусила язычок, чтобы не ляпнуть чего-нибудь лишнего.