Единственной уликой, оставленной насильником, оказался маленький клочок темно-коричневой шерсти, зацепившийся за ветку клена в двадцати ярдах от того места, где произошло преступление.
Берк добрался до поместья сэра Эдуарда Поттенхема, расположенного в трех милях к востоку от Рейвнсуорт Эбби. Сэр Эдуард, старик, славившийся неуживчивым характером, целые дни проводил за ловлей бабочек, и Берку понадобилось немало хитростей и уловок, чтобы избежать осмотра его омерзительно-аляповатой коллекции. Пришлось, однако, согласиться выпить бренди.
— Ну, мой мальчик, что привело тебя сюда? Ведь не просто же приехал поболтать?
Берк коротко рассказал о случившемся.
— О Боже, — охнул сэр Эдуард. — И никаких следов негодяя?
— Нет, кроме клочка шерсти. Возможно, порвал куртку, когда продирался сквозь заросли. Повезло, что хоть это нашли. Не прибеги Тиббенс так быстро, он, скорее всего, исчез бы без следа.
— Вероятно, — согласился сэр Эдуард. — Какая жалость! Будем надеяться, что девушка не забеременеет. Кто же на ней теперь женится? Бедняжка, вся жизнь кончена.
Берк почему-то мгновенно вспомнил горькие слова Ариель и не смог противиться искушению спросить сэра Эдуарда;
— Если я поймаю насильника, какое наказание ему грозит?
Сэр Эдуард презрительно фыркнул:
— Ну что ж, если он холост, заставим его жениться на девушке.
— Он изнасиловал ее. Взял против ее воли, издевался. Искренне сомневаюсь, что она захочет подобного мужа.
— А, все это пустяки, девчонка закатила истерику, возможно потому, что ее застали на месте преступления. Наверняка это был ее любовник. Или она кокетничала с ним, завлекала, такие вещи случаются не впервые. Вы же знаете, каковы эти девушки — с виду тихоня да скромница, пока не попадется. Готов держать пари на пятьдесят фунтов, что она его знает.
Сэр Эдуард, засмеявшись, хлопнул Берка по спине.
— Ну а теперь узнала получше, не так ли? Еще бренди, мой мальчик?
«Это несправедливо, — думал Берк по дороге в Рейвнсуорт Эбби. — Что, если бы изнасилованной оказалась Ариель? Леди, а не простая служанка? Нет, это нечестно, не правильно, подло».
Но именно так обстояли дела. Оставалось лишь просить Бога, чтобы девушка не забеременела.
Но циничное настроение сменилось настоящим шоком, когда миссис Пепперолл попросила позволения поговорить с ним наедине.
— Как Мелли? — спросил Берк.
— Учитывая обстоятельства, неплохо. Но я хотела потолковать не о ней, милорд.
Миссис Пепперолл на секунду остановилась, но тут же решительно продолжала:
— Миледи сейчас отдыхает. И, кроме того, она молода и…неопытна, несмотря на то, что вышла замуж. Кроме того, она еще не окрепла, и я считаю, милорд, что подобные дела лучше улаживать мужчинам, — О чем вы, миссис Пепперолл?