«Проклятье, — подумал Найт, — не очень-то я сумел заставить ее разговориться».
Ариель отнюдь нельзя было упрекнуть в глупости. Поняв, как нелепо было бояться этого человека, она сообразила также, что Найт хотел узнать, достойна ли она его друга. Собрался защитить Берка. Это что-то новое для нее. Совершенно новое.
Ариель, не в силах удержаться, звонко засмеялась.
На этот раз Найт был окончательно сбит с толку. Темная левая бровь вопросительно приподнялась.
— Прошу прощения?
— Я подумала, как все это необычно, милорд… Найт. Если вы будете продолжать курить фимиам вашему другу, я не стану слишком возражать.
И она опять улыбнулась ему очаровательной, хотя слегка ехидной улыбкой. Найт стряхнул пылинку с рукава:
— Теперь, когда вы стали его женой, Берк не смотрит ни на одну женщину. Он благороден и верен.
— Бедная Лора, как ее там, — посочувствовала Ариель, чей голос звучал восхитительно-дерзко даже в ее собственных ушах.
Она не успела еще как следует поздравить себя, когда Найт добавил:
— Он с ума сходил по вас, когда был в Лондоне, и… как бы сказать… мучился так, как мучаются мужчины, когда… словом, это я предложил ему Лору.
— Вы предложили? Боже, так значит, у вас целый гарем? Что-то вроде конюшни? Предлагаете кобыл своим приятелям?
— Я совсем не то хотел сказать, — оправдывался Найт, чувствуя себя дураком, что бывало крайне редко и отнюдь не прибавляло ему хорошего настроения.
— Я имел в виду, что знал эту женщину и сказал Берку, что…
Ариель резко рассекла воздух рукой:
— Я не желаю говорить о его содержанках и, по правде говоря, я уже достаточно наслушалась от вас и от Берка. Это просто абсурдно.
— Простите, что именно абсурдно?
— Все вы.
— Кто все?
— Мужчины, милорд. Даже благородный Берк Драммонд, ваш драгоценный друг — всего-навсего мужчина. И этого ничто не изменит. Никогда. Ну а теперь прошу извинить, мне нужно поговорить с миссис Пепперолл.
Найт, стараясь сдержать поднимавшееся раздражение, бросил ей вслед:
— Поверьте, Ариель, у вас нет причин бояться меня.
Это мгновенно заставило ее остановиться. О чем успел рассказать Берк своему другу?
— Я не боюсь вас, cap. Однако не очень симпатизирую лицемерам.
— Я никогда не считал, что все женщины — хитрые коварные стервы, — мягко заметил Найт, — и думаю, с вашей стороны крайне неразумно предполагать, что все мужчины обманщики и негодяи.
— Позвольте с вами не согласиться. Вы специально поджидали здесь моего прихода, не правда ли? Так вот, можете не опасаться, что я воткну нож в сердце вашего друга. И, по правде говоря, я не убивала своего первого мужа. Ну а теперь остались ли еще вопросы, которые вы хотели бы мне задать?