Ходячая катастрофа (Макгвайр) - страница 33

“Мерик?”

“Нет, это я,” сказал я, положив ее вещи рядом с раковиной.

“Ты что здесь делаешь? Убирайся!” взвизгнула она.

Я усмехнулся. Как ребенок. “Ты забыла полотенце, и я принес тебе одежду, зубную щетку и какой-то подозрительный крем для лица, который нашел в твоей сумке.”

“Ты рылся в моих вещах?” Ее голос стал на октаву выше.

Я придушил внезапный приступ смеха в горле. Я принес ей вещи, чтобы выглядеть хорошим мальчиком, а она была такой капризной. В любом случае, я не нашел ничего интересного в ее сумке. Эбби была такой же озорной, как и учительница воскресной школы.

Я выжал её зубную пасту на мою щетку и открыл кран.

Эбби была странно тихой, пока ее лоб и глаза не появились из-за шторки. Я старался игнорировать ее, чувствуя, что ее глаза прожигали мой затылок.

Ее раздражение было для меня загадкой. Для меня же такой ход действий был странно расслабляющим. Эта мысль заставила меня меня остановиться; семейная жизнь была не тем, что, я думал, мне понравится.

“Убирайся, Трэвис,” прорычала она.

“Я не могу лечь спать, не почистив зубы.”

“Если подойдешь к этой шторке ближе чем на пол метра, то во сне я выколю тебе глаза.”

“Гулька, я не стану подглядывать.” На самом деле, мысль о том, как она нависает надо мной, даже с ножом в руке, в какой-то мере заводила. Больше, конечно, та часть, в которой она надо мной, чем то, что в ее руках будет нож.

Я закончил чистить зубы и пошел в спальню, улыбаясь всю дорогу. Через несколько минут шум в трубах затих, но она все не выходила.

В нетерпении, я просунул голову в дверь ванной. “Быстрей, Голубка! Я уже состарился!”

Ее внешний вид удивил меня. Я видел ее без макияжа и раньше, но, в этот раз, кожа была розовой и блестящей, а длинные мокрые волосы были зачесаны назад. Я не мог перестать пялиться на нее.

Эбби отвела назад руку и бросила в меня расческу. Я пригнулся и закрыл за собой дверь, посмеиваясь всю дорогу по коридору.

Я услышал, как ее маленькие ножки потопали по коридору в мою комнату, и сердце заколотилось в груди.

“Спокойной ночи, Эбби,” раздался из комнаты Шепли голос Америки.

“Спокойной ночи, Мерик.”

Я рассмеялся. Ночной кошмар осуществился. Девушка Шепли познакомила меня с моей полной противоположностью. Я не мог завладеть ей и не хотел покидать ее.

Хотя я не мог назвать это ни чем иным, кроме зависимости, я не осмеливался делать что-то серьезное. Я только держал ее достаточно близко к себе, ведь зная, что она рядом, я чувствовал себя лучше.

Для меня не было никакой надежды.

В реальность меня вернули два тихих удара в дверь.

“Заходи, Гулька. Тебе не обязательно стучаться.”