— Вы любите готовить, миледи? — поинтересовалась Джессика. — Это ваше хобби?
Максу также нравилось, что они честные и прямолинейные.
— Да, — тихо ответила леди Фенвик. — Я очень люблю готовить. Это для меня… самое большое утешение.
— А для меня — чтение, — добавила леди Стрэтфорд.
— А я люблю танцевать. Просто обожаю, — просияв, заявила Джессика. — Так же, как наша сестра Феба. Когда мы жили в Антигуа, мы, бывало, часами танцевали в нашей гостиной. — Неожиданно она повернулась к Максу: — А вы, милорд, в чем находите утешение?
Он оторопел. Утешение? Это понятие отсутствовало в его жизни.
— Боюсь, что ничего не могу придумать.
— Должно быть, это охота, — предположила Джессика. — Вы ведь приехали сюда, чтобы поохотиться с моим зятем и капитаном Лэнгли, не так ли?
— Вряд ли, — вмешалась Оливия, лукаво улыбнувшись, — лорд Хэсли признался мне, что охотник из него никакой.
— Тогда, может быть, лошади? — предположила графиня. — Многим мужчинам утешением служат лошади. Я иногда замечаю это за Джонатаном.
— Нет, — не унималась Оливия, — не лошади. Разве вы не помните? Сегодня утром лорд Хэсли признался, что он не знаток лошадей, какими являются граф и капитан Лэнгли.
— Это правда. — Леди Стрэтфорд бросила на Оливию оценивающий взгляд и поставила на стол чашку. — Большое спасибо за чай и замечательный торт, миледи. Я не хотела приходить к вам без приглашения, как сегодня, но мне очень хотелось с вами познакомиться.
— Мне тоже, — сказала Джессика. — Я так рада, что мы пришли.
— Мне тоже очень приятен ваш визит, — откликнулась леди Фенвик. — Я рада познакомиться с новыми соседями.
— Однако нам пора уходить, — сказала графиня. — Мой муж уже, наверное, беспокоится, не случилось ли чего с нами.
— Он не будет беспокоиться. — Джессика бросила вызывающий взгляд на Макса. — Он знает, что лорд Хэсли защитит нас.
Леди Стрэтфорд улыбнулась:
— Только в том случае, если на нас нападет дракон, когда мы будем пробираться по дремучим лесам Суссекса.
Макс встал и поклонился:
— Всегда к вашим услугам, дамы.
Все рассмеялись, даже леди Фенвик. Ее звонкий, как колокольчик, голос снова поверг всех в изумление.
— На самом деле в Суссексе так тихо и спокойно, что нам, по-видимому, придется самим сделать дракона, от которого нас нужно защищать, — заметила графиня.
— В Суссексе есть свои опасности, — тихо проговорила леди Фенвик, — и притом там, где их не ждешь.
Все молча воззрились на леди Фенвик, пока леди Стрэтфорд не прервала молчание:
— Я надеюсь, что вы ошибаетесь. Мне кажется, что это совершенно спокойное и безопасное место, хотя я не живу тут очень давно.