Дерзкая невинность (Хеймор) - страница 29

— Вы… не хотели?

Макс разжал ладонь и смутился. Оливии пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не схватить эту руку снова.

— Да. Я… — Он покачал головой. — Мне не следовало это делать. Вы меня простите?

Не отрывая от него глаз, Оливия медленно возвращалась на землю. Когда сознание наконец вернулось, она поняла, чего чуть было не совершила, пусть и очень хотела.

Оливия чуть было не поцеловала мужчину. И не просто мужчину. Лорд Хэсли был самым мужественным и красивым мужчиной за всю ее жизнь. Не говоря уже о том, что он был самым завидным женихом в Англии.

Это так на нее не похоже, ей не нужны поцелуи или трепетные прикосновения.

Если бы Оливия слепо не доверяла окружающим ее людям, она могла бы подумать, что ее околдовали.

— Я вас прощаю, лорд Хэсли.

— Макс.

Она прикусила нижнюю губу и прошептала:

— Макс. — Вспомнив, как только что произнесла его имя совсем по-другому, Оливия добавила, не глядя в его сторону: — На самом деле просить прощения должна я. Не знаю, что на меня нашло. Это… — Она замолчала и посмотрела на Макса умоляющим взглядом.

— Что «это»?

— Это была не я. — Оливия энергично тряхнула головой. — Я не делаю, — она взмахнула рукой в его сторону, — этого.

Макс кивнул:

— Я знаю, Оливия. Я тоже такого не делаю. Во всяком случае, не таким образом.

Оливия не совсем поняла, что он имел в виду, но не посмела спросить, каким образом он это делал, например, с другими женщинами до приезда в Стрэтфорд-Хаус. Это ее не касается. Макс холостяк, на девять лет старше ее, и Оливия не сомневалась, что он гораздо, гораздо опытнее, чем она.

Все же Макс понял, раз они оба не делают «это», то…

О Боже. Неужели он намерен ухаживать за Оливией? Постарается превратить то, что между ними происходит, в нечто постоянное? Неужели он думает о ней как о потенциальной жене?

Внезапно Оливию охватил трепет, а сердце забилось быстрее. Она опустила глаза, не в силах вымолвить ни слова, чувствуя себя крайне неловко.

Краем глаза Оливия заметила тень от теннисного мяча, она заставила себя повернуться и подойти к стене, чтобы поднять его. Оливия слышала за своей спиной его шаги и звяканье ведра, в которое Макс складывал разбросанные повсюду мячи.

Все это время они молчали, а когда подошли к дальней стене, Оливия произнесла:

— Наверное, мне следует поискать мяч, который перелетел через стену.

— Я помогу вам. Но кусты очень густые, и мы вряд ли его найдем.

— Все же надо попытаться.

Они зашли за корт и принялись искать мяч.

— Ваши сестры явно вас обожают, — сказал Макс. — Но я не могу понять, почему они так оберегают вас.