Она вложила в нее свои пальчики, и он сжал их так крепко, что ей стало больно.
— Так вы… ждали меня? — спросила девушка тихо, чувствуя, что ей трудно выговорить эти слова.
— Я ждал вас все это время, с тех пор, как вы уехали от меня; каждый день я высматривал, не покажетесь ли вы на склоне холма, — ответил он. — По правде говоря, один из моих ловчих наблюдал за вами в подзорную трубу с того момента, как вы пересекли границу.
Именно на это Леона и надеялась, почему-то она верила, что так оно и будет, и в то же время в душе ее поднялась горячая волна радости, что надежды ее оправдались.
— Я… не могла приехать раньше.
— А вы хотели?
В голосе его послышалась такая надежда, такое нескрываемое желание, чтобы она ответила удовлетворительно, что Леона смутилась и отвернулась, не в силах взглянуть ему в глаза.
— Я… я писала вам, — сказала она вместо ответа, — но письмо… так и не было отправлено.
Она заметила, как сжались его губы, потом он произнес:
— Но сегодня вы здесь.
— Герцог уехал на охоту по соседству.
— Вы зайдете в замок?
— Мне незачем пока возвращаться. Я могу задержаться тут… до вечера.
Леона подумала, что не имеет смысла ей притворяться, будто она не хотела его увидеть.
Она знала, что по возвращении ей предстоит не слишком приятные минуты, а потому хотела вдоволь насладиться свободой, раз уж ей удалось ненадолго вырваться.
— Вы знаете, что вы здесь самая желанная гостья, — сказал лорд Страткерн.
В голосе его прозвучало что-то такое, что Леона не выдержала и с улыбкой повернулась к нему; встретившись с его глазами, она вдруг почувствовала, что не в силах отвести взгляд.
— Поспешим, — предложил он, — нам ведь о стольком еще надо поговорить друг с другом!
Девушка поняла, что он предпочитает говорить с ней наедине, без посторонних ушей, поэтому они продолжали путь в тишине, не обменявшись больше ни словом. Грум герцога Арднесса ехал за ними, гадая, как полагала девушка, какое наказание его ожидает.
Они подъехали к замку, и, прежде чем кто-либо из слуг успел подскочить и помочь Леоне спуститься на землю, лорд Страткерн первый подал ей руку. Он снял ее с седла, и Леона вся затрепетала от восторга, когда его сильные руки коснулись ее. Ей хотелось, чтобы он опять поднял ее и понес вверх по лестнице, как в тот раз, когда она впервые попала в замок. Вместо этого они поднялись наверх рука об руку и вошли в небольшую, уютную залу с видом на озеро.
— Это прекраснее, чем мне запомнилось, — сказала девушка, подходя к окну.
— То же самое я мог бы сказать и о вас, — очень тихо проговорил лорд Страткерн.