Терпеливый жених (Картленд) - страница 77

— Это… было бы немного… странно, — согласилась Анселла.

По ее губам скользнула слабая улыбка.

— Да, очень странно, — подтвердил граф. — Поэтому не ждите от меня ничего подобного, пока мы не узнаем друг друга получше. Или, лучше сказать, пока вы не захотите, чтобы я поцеловал вас.

Его спокойствие передалось ей.

— Я… только боялась, что… сделаю что-нибудь не так и… вы рассердитесь.

— Признаюсь вам, Анселла, мне было бы чрезвычайно трудно рассердиться на вас. Относитесь ко мне как к человеку, с которым вы только что познакомились и который считает вас очень милой, очень умной и стремится узнать вас лучше.

Видя, что она не отвечает, граф поспешно добавил:

— Конечно, раз мы с вами не женаты и были только что представлены, и с учетом того, что вы в замке одна, вам не обойтись без компаньонки. В данном случае ее роль выполнит ваш родственник, некто мистер Руфус. Уверен, он прекрасно справится со своими обязанностями.

Анселла рассмеялась.

Граф впервые услышал, как она смеется, и ему понравился ее приятный смех.

— О, конечно, Руфус справится, — сказала она. — Я прикажу ему кусать каждого, кто… будет недобр ко мне.

— Так и сделайте.

Он наклонился и погладил спаниеля, который благодарно облизал ему руку.

— А теперь, Анселла, отправляйтесь спать, и пусть вам приснится все то восхитительное, что мы будем делать вместе.

Граф наклонился и еще раз погладил Руфуса.

— Присматривай за ней и кусай всех, кто войдет в спальню, когда я уйду.

Анселла снова рассмеялась.

— Не сомневаюсь, что он именно так и сделает, — сказала она. — И спасибо вам… за заботу.

Граф взял ее за руку.

— Спокойной ночи, Анселла.

Он осторожно коснулся губами ее пальцев и, повернувшись, направился к двери.

Граф не оглянулся, но ему почему-то показалось, что она смотрит ему вслед.

Глава шестая

Лошади неслись все быстрее и быстрее, пока впереди не заблестела водная гладь реки.

Граф натянул поводья, Анселла сделала то же самое и, взглянув на мужа, рассмеялась.

— Чудесно! Восхитительно! — воскликнула она. — По-моему, Звездочка с каждым разом мчится все быстрее!

Граф наклонился, похлопал жеребца по холке и не в первый уже раз подумал о том, что сделал хорошую покупку.

Руководствуясь советом Анселлы, он посмотрел предложенных Тайлером лошадей и, не удержавшись, купил сразу четырех.

Оправдывая такую экстравагантность, граф убеждал себя, что если они каждый день будут совершать столь дальние прогулки, то Светлячку рано или поздно понадобится передышка.

Глядя сейчас на Анселлу, он думал о том, какие огромные перемены произошли с ней за последнюю неделю.