Ни выгонять его, ни отпускать на поиски сломанной машины она не собиралась, да и не могла. Адриенна просто хотела справиться с сумбуром чувств. И для начала сказала шутливым тоном:
— Неужели, Дейтон, ты все это затеял для того, чтобы лишний раз прокатиться на моей «Феррари»?
Он вскинул голову и внимательно посмотрел на нее.
— Да, я питаю слабость к машинам… — сказал он, грустно улыбнувшись.
— Теперь все ясно, — сказала она, вздернув подбородок.
— …и к женщинам, которые, заключив соглашение, сбегают.
— Я не сбежала.
— А как иначе ты это назовешь?
— Послушай, Дейтон, я должна была это сделать. А теперь ты пытаешься все разрушить.
Адриенна посмотрела на него, но он даже не пошевелился. Вид у него был такой, словно Дейтон вызывает ее на бой. Нет, с ним бороться она не будет. Он легко может убедить ее изменить решение, а менять его она не собирается.
Она тяжело вздохнула, но этот вздох был похож скорее на стон.
— Я принесу ключ от машины, — сказала Адриенна, желая поскорее уйти от его пытливого взгляда.
— Значит, вот как ты хочешь прожить остаток жизни, Адриенна? В страхе и одиночестве? — спросил он почти шепотом, но ей показалось, будто его слова громом разнеслись по всей округе.
Она покачала головой.
— Нет. Но я не могу…
— Можешь, — упрямо сказал он.
— Дейтон, разве можешь ты знать, каково мне переносить все это?
— Не знаю, могу только представить. Поэтому-то я здесь. Ты красивая, нежная, замечательная женщина, Адриенна. Ты заслуживаешь гораздо большего. — Он помолчал, вглядываясь в нее так пристально, словно хотел увидеть ее душу. — Не беги, не прячься от людей, от меня.
— Это так трудно…
— Живи своей жизнью, Адриенна. Испытай все, что она дает. Пусть даже самое страшное.
Она посмотрела на него.
— Но это мучительно.
— Да, это так. Но в жизни есть и много прекрасного.
Адриенна обхватила себя руками, словно пытаясь защититься.
— Думаю, пришло время закончить то, что мы начали, Адриенна.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она, отлично понимая скрытый в его словах смысл.
Взяв ее за руки, Дейтон притянул ее к себе. Не в силах пошевелиться, она покорно дала ему положить свои руки ему на талию.
— Чувствуешь страх? — спросил он.
Жар медленно охватил все тело, горячей волной отгораживая ее от всего, кроме Дейтона, его слов, его прикосновений.
— Нет, — призналась она, не чувствуя ничего, кроме его рук, нежно скользящих по ее спине.
— А теперь?
— Нет, мне… не страшно.
Кончиками пальцев Дейтон провел от щеки к нежной шее.
— Но это опасно, — сказал он хрипловатым голосом.
— Очень, — прошептала она, чувствуя, как страх закрался в охваченное жаром тело.