— Конечно, понимаю.
Аделаида просто на мгновение забылась. Так же, как чуть раньше забыла, насколько нужны ей деньги сэра Роберта и сколько она потратила на бальное платье.
— Полагаю, я смогу попытаться его продать, — бормотала она.
Но все равно это оказывалось такой бессмысленной тратой... К тому же она бесконечно устала продавать свои вещи. Почти все ценности, принадлежавшие их семье, были давно заложены за мизерную долю их стоимости.
— Оно же практически неношеное, — пришло ей в голову. Она остановилась и ухмыльнулась сестре. — Его должна надеть ты.
— О чем это ты?
— Ты должна пойти на бал.
Изабелла пружинисто выпрямилась, голубые глаза ее засверкали.
— Ты правда этого хочешь?
— Нет никакого смысла, чтобы пропадало такое платье. — Аделаида рассмеялась, глядя, как Изабелла немедленно стала торопливо расстегивать пуговки на своем платье. — Но тебе придется позаимствовать новую маску у миссис Кресс. Моя погибла.
Изабелла бросила взгляд на кучку перьев, лежавшую на постели.
— Да, упокоилась с миром.
Чувствуя себя гораздо лучше после того, как исправила одну ошибку, Аделаида встряхнула юбки и обменялась платьями с сестрой. Она усадила Изабеллу за туалетный столик и попыталась как-то причесать ее, но попытка оказалась тщетной, и она бросила это занятие.
Изабелла возбужденно вертелась у нее под руками.
— Может быть, я встречу джентльмена, который купил Эшбери-Холл, и он безумно в меня влюбится.
Аделаида подумала об огромном, давно заброшенном поместье, расположенном в нескольких милях от их дома.
— Мы не знаем, что за джентльмен его купил. Мы не знаем никого достаточно состоятельного, чтобы купить Эшбери-Холл.
— Но мы, возможно, узнаем... к концу этой ночи.
Аделаиде понадобилось несколько мгновений, чтобы заметить азартный блеск в глазах сестры.
— Разумеется.
Она подошла к стене и дернула сонетку звонка.
Изабелла нахмурилась.
— Что ты делаешь?
— Тебе понадобится компаньонка.
Она была навеселе, но рассудка не потеряла.
— Никого мне не нужно! — возмутилась Изабелла. — Как я смогу веселиться, если за плечо будет заглядывать компаньонка?
Не отвечая, Аделаида снова дернула шнур звонка.
— Ну хорошо, — недовольно фыркнула Изабелла и вновь перевела взгляд на свое отражение в зеркале. — Узнай, свободна ли леди Энгели. Она дама жизнерадостная, и твой дракон ее не испугает.
— Сэр Роберт вовсе не...
— Что мне сказать миссис Кресс?
Аделаида растерянно заморгала, ошеломленная такой резкой сменой темы.
— О чем ты намерена с ней говорить?
— Ты точно пьяна! — рассмеялась Изабелла. — Как мне объяснить твое отсутствие?