Ангел страсти (Пауэр) - страница 116

На лестнице послышались шаги. Многие повернули головы, прислушиваясь к шуму. Уголком глаза Анжела заметила, как Николас поманил кого-то рукой.

— Милорд, миледи, — произнес, задыхаясь, Том Картер, — у ворот стоят пять всадников, среди них Делигер. Опустить мост?

Николас взял холодные пальцы Анжелы в свою теплую руку.

— Что скажете, любимая?

— Впустите их и разоружите. Но пока вы не ушли, Том, — она посмотрела на гордеца, доводившегося ей отцом, — попрошу об одной услуге. Сначала я выясню один вопрос. Скажите, сэр, каково ваше решение?

— Анжелика, — Данстан осознал свое поражение и решил примириться с обстоятельствами. — Предлагаю свою помощь, дочь.

* * *

Мужчины окружили Анжелу, продолжавшую сидеть на своем месте перед ярко горевшим в камине огнем. Муж стоял по правую руку от нее. Заслышав на лестнице шаги людей, встречи с которыми Анжела боялась больше всего на свете, она взяла Николаса за руку. Он поцеловал ее руку и положил ей на колени. Этот жест вернул ей мужество.

Сопровождаемые Томом Картером, Делигер и лорд Роджер Бартлет спускались по лестнице плечом к плечу. Делигер казался беззаботным. Его обвинение в убийстве мужа, брошенное Анжеле, все еще звучало в ее ушах.

Обычно лицо Делигера выдавало все его чувства, и уверенность Анжелы несколько уменьшилась при виде явного спокойствия управляющего. Однако появление Роджера Бартлета отвлекло ее от мрачных подозрений.

Перед ними стоял человек, которого присутствующие хотели бы видеть поверженным, лишенным власти. Он являлся поверенным самого короля.

Анжела волновалась, ее била дрожь.

Она увидела крупного человека, привыкшего повелевать, удачливого в делах. Благородное лицо обрамляли темные волосы. Остроконечная бородка припорошена сединой. Интересный мужчина, мелькнуло в голове Анжелы. Но хотя осанкой он напоминал Николаса, не мог сравниться с ним в красоте, росте и величии.

— Моя дорогая леди Форестер, — Бартлет почтительно наклонил голову.

Скорей всего, он уже знает о ее замужестве, иначе использовал бы имя Карлисли. По коже пробежали мурашки.

Что у него на уме?

— Польщен разрешением предстать перед вашими сиятельными очами. — Бартлет спокойно обвел взглядом окружавших Анжелу мужчин, задержался на Николасе, стоявшем ближе всех и, по всей видимости, наиболее храбром из компании. Подошел ближе.

— Должен признаться, я ожидал встретить здесь меньше гостей. Также рассчитывал на более радушный прием.

— Обстоятельства изменились, милорд Свонсдон. — Она заметила, как пальцы Николаса сжались в кулак — единственный признак его безмолвной ярости. — Вас привез человек, никогда не проявлявший ко мне доброго отношения.