Ангел страсти (Пауэр) - страница 158

— Значит, вы ставите мне в вину мою преданность, сир? Это же абсурд!

— Преданность я люблю. Но в не слишком больших дозах. Когда ее слишком много, теряешь бдительность и получаешь соперника, мечтающего о том, как отнять у тебя власть. Кроме того, преданность по политическим соображениям вызывает у меня колики в желудке.

— Я же ваш, плоть от плоти! Мать призналась мне. Вы сами подтвердили это.

— Неужели? Что-то не припомню.

— Вы обещали мне контроль над северными провинциями!

— А, но только в том случае, если вы станете полагаться на меня, а не на камердинера лорда Карлисли. Мы могли бы править вместе.

— Это смешно! Вы поверите слову изгоя?

— Конечно. Относительно него у меня нет сомнений. Его привязанности мне ясны, чего не могу сказать о ваших.

— Вы ублюдок!

— Предполагаю, вы тоже. Охрана, уведите эту свору. В зале становится трудно дышать. С каждым разберемся отдельно. Потом. А пока закуйте их в цепи и бросьте в подземелье.

После недолгой борьбы комнату очистили от Нелл, Делигера, Росса, сэра Роджера и стражников Карлисли.

Анжела смотрела им вслед и думала — ее мучения завершились только наполовину.

Прерываемый приступами кашля короля прозвучал голос лорда Аллена Гейнсбриджа:

— Так что, государь, как видите, обвинение в убийстве полностью снимается с леди Карлисли.

— Но остается вина в предательстве, и я не собираюсь так же легко снять и ее. Она взяла в мужья человека, который только с моего согласия мог венчаться с ней. Это же записано в Хартии — вы так любите ее цитировать. — Он сердито помахал немощным пальцем. — Это равносильно заговору против меня.

Таким образом, договор о выкупе и обмене сохранял силу. Анжела подумала, при данных обстоятельствах Николасу стоило бы открыть всю правду.

— Государь, у меня и мысли не возникло о заговоре. Я просто не хотела выходить замуж за вашего избранника, потому и придумала подложный брак.

— Подложный брак?

— Да. Я хотела найти человека, способного оказать помощь мне и как можно скорее. Человека, который не отказался бы помочь в минуту отчаяния. Я знаю только одного такого человека — изгнанника, Полуночного Дьявола. Я достала фальшивые документы, мои слуги схватили Дьявола в лесу и связанного доставили ко мне. Я и не надеялась на успех этой затеи, но они сумели сделать это.

Ее отец и дядя Грэхэм откинули капюшоны.

Данстан Монтроз выступил вперед.

— Сир…

— Не надо, отец, я должна рассказать его величеству все. — Анжела пыталась определить настроение Иоанна, к счастью, он несколько успокоился. — Я предложила ему сыграть роль моего мужа. Меня пугали угрозы Делигера, я все еще горевала о лорде Кретьене и не хотела выходить замуж. Государь, мною руководило единственное желание — получить свободу, не связывать себя узами с другим мужчиной, желающим получить мои деньги и земли, а вовсе не меня.