Граница (Бурков) - страница 70

 Иль безродный отщепенец.

36. Говорят нам: «Вы не спорьте,

 Запад жить привык в комфорте».

 Растеряться не спеши –

 Да, в комфорте, но во лжи.

37. В революцию кто верит –

 Чёрту открывает двери.

 Нашими руками чёрт

 Смерть и бедствия несёт.

38. Революции поверье –

 Что не страшно быть и зверем.

 Главное – своё сказать

 И чужое всё забрать.

39. Пропагандою тоски

 Промывают нам мозги.

 Те, кто много слишком знают,

 Нас в безверие толкают.

40. Смута смутицу зачала,

 И смутняшек, и смутца.

 Нет у смуты ни начала,

 Ни законного конца.

41. Чтобы сердце не остыло,

 Не ищи толпы признанья.

 Это всё и раньше было

 Нашим предкам в испытанья.

42. Пусть болтают болтуны,

 Пусть дерутся драчуны,

 За нос пусть кого-то водят –

 Русские под Богом ходят!

43. Русский станет вмиг нерусским,

 Открестившись от своих.

 И душою станет узким,

 Не страдая за других.

44. Рассмотри ты хоть под лупой,

 Но искать предельно глупо

 То, что нас разъединяет,

 А не что – объединяет.

45. Русский с русским часть врозь,

 Но их крепко держит ось:

 Русский смысл не видит жизни,

 Коль не служит он Отчизне.

 

ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕСКАЗ

 

ПРОСТИ И ПОМОГИ (иерей Радослав Янкович)

ОПРОСТИ И ПОМОЗИ

Перевод с сербского – Екатерина Иванова

Поэтический пересказ – Софрон Бурков

За сва добра дела,

хвала Теби Боже,

промисао Твоја

мени све помаже.

Ја верујем и чекам

јутро ћеш ми дати,

из ове светске тмине,

мене ћеш призвати.

Божја промисао

и моја слобода,

када се удруже,

све ми добро буде,

о Господе Силни -

Исусе Једини,

дај ми Твоје снаге

да пробудим људе -

Светим покајањем,

да праштамо свима,

да у нама светли

Христова Истина.

За все добрые дела

Слава Тебе, Боже!

Промыслительность Твоя

Мне всегда поможет.

Верую в Тебя и жду

Я к Тебе призыва –

Мир, влюблённый во вражду,

На краю обрыва.

Промысл благодатный Твой

И моя свобода –

Мироздания устой –

Одного мы рода.

Боже, Вседержитель,

Иисус Спаситель,

Дай Твоей мне силы,

Ведь мои так хилы!

Помоги людей мне

Ото сна поднять,

Светлым покаяньем

Истину познать!

ВОПЛЬ НЕРОЖДЁННЫХ ДЕТЕЙ (иерей Радослав Янкович)

ВАПАЈ НЕРОЂЕНЕ ДЕЦЕ

Перевод с сербского – Екатерина Иванова

Поэтический пересказ – Софрон Бурков

Због заблуде и свегреха,

удобности - личне среће,

у комфору без потомства

за слободу у бој креће,

савремени родитељ -

слуга светског поретка,

што убија своје чедо

у колевци од заметка.

Из дубине свесавести,

опомиње невин глас:

"Немој оче, немој мајко,

не знам где ћу ја без вас.

Преда мном је тама, ужас,

кидају органе све,

зар са вашим допуштењем,

пре рођења - да умрем?

Мајко, оче, не, не, не...!"

Есть в свободе размышлений

Ключ взаимоотношений:

Коль смысл жизни – мир комфорта,