Линда откинулась в кресле, пытаясь как-то отдалиться от него. Он подавлял ее своим присутствием.
— Я не верю, что судьба существует.
— Если позволишь, я докажу тебе, что говорю правду. Может быть, представится удобный случай.
— Что ты можешь доказать, если само понятие судьба очень неопределенное?
— Я докажу на примере наших жизней и нашего прошлого.
— Я знаю, какова моя жизнь сейчас — и какой она была.
— Да, эта жизнь. А что ты знаешь о своей прошлой жизни, о том, что была еще раньше? А если мы вернемся назад, в то время, когда мы впервые встретились тысячу лет назад?
Она отняла руку:
— Ты снова начинаешь рассуждать, как помешанный.
— Это не помешательство, Линда. Ты, конечно, слышала или читала о возвращении в прошлую жизнь. Ты можешь вернуться в ту жизнь и узнать правду. Все, что ты будешь говорить, мы запишем на магнитофон, на тот случай, если ты ничего не сможешь вспомнить, когда проснешься. Я тоже могу записать все, что знаю о той жизни, записать, кем был я и как звали тебя. Когда ты вернешься из прошлого, ты увидишь, как соприкасались наши жизни, раз за разом. У тебя появятся доказательства, которые тебе так необходимы.
— Не знаю, смогу ли я поверить…
— Я не прошу тебя поверить сейчас. Я только хочу использовать эту возможность.
— А если я не смогу вернуться в прошлую жизнь? Если мой вариант прошлой жизни будет совершенно отличаться от твоего?
— Этого не может быть, — убежденно сказал он. Она испугалась его серьезности, хотя его предложение вызвало у нее любопытство.
— Даже если я жила в прошлом и наши жизни окажутся связанными, это вовсе не означает, что наши теперешние отношения предопределены судьбой и я не могу влиять на них. Я не верю в это.
— Сейчас для меня имеет значение только то, что ты согласилась попробовать, — устало заметил Гифф.
— Я не знаю.
В бессилии Гифф закрыл глаза рукой. Потом он снова заговорил, мягко и убеждающе.
— В прошлой жизни тебя звали Констанс. Мы были обручены.
У Линды забилось сердце. Она вспомнила, как они с Джерри проводили спиритический сеанс перед тем, как Морд прервал их. Они достали доску и как раз говорили об Уильяме. Несмотря на то, что прошло столько лет, она видела все так ясно, словно все было вчера. Линда закрыла глаза, забывая о ветре и волнах, набегавших на берег, возвращаясь в душную мансарду и снова ощущая под пальцами гладкую доску.
— Могу поклясться, что он — красавчик.
Линда со вздохом подняла глаза к потолку, словно могла увидеть своего давно умершего и вновь обретенного друга.
— Если он был офицером, вероятно, он носил белый с красным мундир с золотыми галунами и медными пуговицами. Он носил шпагу и гарцевал на коне…