Атлас и кружева (Шоу) - страница 108

— Значит, ты все еще беременна? — неуклюже спросил Баррингтон.

— Да, а что? Ты надеялся на другое?

— Нет. Насколько я знаю, к врачу ты еще не ходила.

— Откуда ты знаешь?

— Миссис Хьюз сказала.

— Ну, можешь не волноваться, ничего другого я ей не говорила!

— Салли, перестань! Почему ты не идешь к врачу?

— Не твое дело!

— Да? А я думал, мое. Конечно, если верить твоим словам.

Поскольку саркастический тон Хью намекал, что верить им не следует совершенно, Салли пришла в ярость.

— Значит, ты приехал, чтобы провести расследование? Тогда давай позовем Ричарда, Бернарда, Терри и Джулию, бросим все ваши имена в шапку, и я буду тянуть жребий. Чей выпадет, тот и будет считаться счастливым отцом!

— По-моему, разговаривать в таком тоне бессмысленно.

— А я вообще не собиралась с тобой разговаривать! — парировала она.

Хью протянул руку, желая прикоснуться к ней, но увидел, что Салли шарахнулась в сторону, и вместо этого провел ладонью по волосам.

— Я вижу, мне здесь не слишком рады, — пробормотал он.

— Ты весьма проницателен. В конце концов, ты лучше других знаешь, что я принимаю своих дружков в спальне, а не в грязном гараже!

Несмотря на язвительный тон, Салли мучительно хотелось дотронуться до Хью, ощутить прикосновение его губ и крепкие объятия. Но на его мрачном лице было написано осуждение. Ледяной голос, в котором не было и намека на тепло, произнес:

— Можешь думать и говорить обо мне что угодно, но я действительно переживаю за тебя и хочу, чтобы ты как можно скорее показалась врачу.

Скрывая слезы, Салли кивнула. Когда Баррингтон повернулся и пошел к машине, она устремилась за ним и догнала у самого "ягуара".

— Хью! — задыхаясь крикнула она.

Он поднял глаза. Что она может ему сказать?

— Хью, наверное, это не мое дело, но твоя неспособность иметь детей… Как ты об этом узнал? Ты когда-нибудь делал анализ?

— Разве недостаточно того, что их может иметь Серена? — Он укоризненно покачал головой, как будто в жизни не слышал более дурацкого вопроса. Казалось, говорить было больше не о чем.


Серена просматривала утреннюю почту, ожидая ответа от устроителей банкетов. По зрелом размышлении предложение Хью принять дома близких друзей и родственников стало ей казаться куда более привлекательным, чем раньше.

Она украсила бы внушительную лестницу гирляндами по собственному выбору, расставила бы цветы на подковообразном столе и накрыла в столовой. А после обеда люди могли бы везде бродить и вспоминать старые времена. Серена вздохнула. Картина получалась чудесная.

Перед Хью, читавшим утреннюю газету, лег еще один лист бумаги. Баррингтон отодвинул его подальше от имбирного мармелада.