— Спасибо за предложение, но это невозможно.
— Почему? Джордж закончил бы все в мгновение ока.
— Мысль соблазнительная, но что люди скажут? Или ты привык присылать своих хозяйственников на помощь к бывшим служащим?
— Нет, — задумчиво ответил Хью. — И все же не очень хорошо, что тебе приходится заниматься малярными работами после того, как ты целую неделю готовила квартиру для этой как ее там…
— Марион. Марион Лесаж. Знаешь, я думаю, тебе понравятся ее картины. Лаура будет продавать оригиналы, а ты сможешь торговать в универмаге сделанными с них эстампами.
— Кстати, о живописи. — Хью указал рукой на малярные кисти. — Я так понимаю, что на сегодня ты закончила?
Салли кивнула, собрала свои принадлежности и отнесла их на кухню.
— Пока разогреется обед, ты мог бы помочь мне вешать шторы, — нагло заявила она.
Хью улыбнулся и обнял ее.
— Вообще-то у меня на уме было кое-что другое…
Когда Салли сунула ему пачку крючков для штор, у Хью вытянулось лицо.
— Не гляди на меня так уныло. Пока ты будешь вешать крючки, я приму душ и постараюсь избавиться от запаха краски!
Когда они наконец оказались в постели, Хью пробормотал:
— Ты удивила меня. Я уж думал, что так и не сумею оттащить тебя от этих дурацких кисточек.
— А я думала, что ты никогда не попросишь меня бросить это занятие!
— Ну, Салли Палмер, если бы я знал тебя немножко хуже, то подумал бы, что это весьма нахальное заявление! — поддразнил ее Хью.
— Забавно… Роз сказала, что это слово ко мне не подходит. Если бы она знала…
— Но ведь она не знает?
Почувствовав его тревогу, Салли покачала головой.
— Никто не знает. Это совершенно лишнее, правда? Но Лаура говорит, что я изменилась. И Роз, у которой очень острый глаз, сказала то же самое.
— Нет, Салли, ты не изменилась. Просто начала новую жизнь. — Хью притянул ее к себе, и их губы слились. Затем он погасил ночник и шутливо проворчал: — Почему ты не сказала, что кровать у тебя односпальная?
— Потому что это единственное, о чем ты не спрашивал!
Он погладил ее волосы и обнаженные плечи, а потом вздохнул.
— Ну, хоть мне и нравится спать с тобой в обнимку, я постараюсь как можно скорее купить двуспальную.
На следующее утро, когда они закончили завтракать, Хью внезапно заявил, что должен уехать. Салли несчастными глазами уставилась в раковину. Баррингтон положил ей руку на плечо.
— Я ненадолго. Мне надо заехать к дяде Бертраму.
— Ты не говорил об этом. Сказал только, что не поедешь в аэропорт провожать Серену!
— Ну да. В аэропорт съездить придется, но не сегодня вечером. Я только подумал, что, если навещу дядю Бертрама утром, у меня останется время, чтобы вернуться, если ты не возражаешь.