Тлеющие угольки (Гейнор) - страница 43

— Что-то не похоже. Мне показалось, он был не прочь остаться.

Мысль о том, что это Клифф не хотел, чтобы Джо остался, одновременно пугала и возбуждала. Линн с содроганием вспомнила слова Энн: «голову потерял из-за тебя...»

Клифф, не обращая внимания на возражения, увлек ее за собой на кухню.

— Зато я совершенно свободен, — сказал он.

Линн часто заморгала; она не забыла, как совсем недавно он сказал, чтобы она не смела смотреть на него так.

— Совершенно? — выпалила она, склонив голову набок и нарочито подозрительно глядя на него.

Клифф невесело рассмеялся.

— Можешь не сомневаться. И мое нынешнее положение меня вполне устраивает.

Он выпустил ее руку, и Линн вдруг почувствовала ледяной холод в том самом месте, где только что была его ладонь. Она машинально потерла руку.

Клифф мгновенно насторожился.

— Я сделал тебе больно?

— Нет-нет, не волнуйся. Ты необыкновенно... необыкновенно деликатный человек, Клифф. И мой брат, и его жена сказали, что ты им очень понравился. Они просто без ума от тебя.

Устремив на нее испытующий взгляд, он сухо проронил:

— Ошибаешься, Линн. Мне не свойственно благородство устремлений. Ты заблуждаешься на мой счет. Я тяжелый человек, жесткий. Я... я заставляю людей страдать.

— Я сказала, деликатный. Деликатность и благородство все-таки разные вещи, хотя думаю, что и второе тебе не чуждо. А теперь, раз ты разогнал всех помощников, придется тебе отдуваться самому. Я имею в виду, что будем есть приготовленное мною.

— А я хотел пригласить тебя в ресторан, — разочарованно произнес он.

— Клифф, не может же все всегда выходить по-твоему, — сказала Линн, лавируя между коробками с домашним скарбом.

— Это я понял, когда ты обогнала меня на шоссе, — сухо заметил Клифф.

Линн недоверчиво покосилась на него. На пароме, к немалому ее удивлению, он не проронил об этом ни слова. Ее даже огорчило это обстоятельство, ведь в душе она уже приготовилась к небольшому скандалу.

— Он меня предупредил, — сказал Клифф. Линн достала из холодильника бутылку шабли и протянула ему.

— Кто?

— Твой брат. Сказал, что я совершил ошибку, когда говорил с тобой в приказном тоне, и что теперь мне остается только наблюдать, как ты будешь все делать мне назло. Он объяснил, что приказывает тебе лишь в тех случаях, когда хочет, чтобы ты поступила наоборот.

Линн остановилась и подбоченилась.

— Вон оно что. А я-то думала, брат решил, что я уже взрослая и он уже не имеет права мною командовать. — Она рассмеялась. — Надеюсь, он не знает, что я догадалась о его дурацких уловках, когда мне было лет десять. Он, конечно, милашка, и я его обожаю, но иногда бывает ужасный зануда.