1
— Турек, я не играю по чужим правилам.
У короля слезились глаза. Турек до крови прикусил губу.
— Я знаю, брат, я все знаю, но…
— Но?! — взревел король. — Что но? Ты хочешь, чтобы я отдал ребенка? — Грозный взгляд короля метал молнии, желваки ходили взад-вперед. — Не бывать этому! Сами Боги подарили мне малыша!
Турек задумался, его рука скользнула по плечу брата. Пальцы сжались. На гневный взгляд брат отвечал брату холодным спокойствием.
— Ты уверен что это твой сын? — спросил он.
Они долго смотрели друг другу в глаза. Никто не смел моргнуть. Лишь часы настойчиво, удар за ударом, маршировали по циферблату. Перед глазами Турека стоял древний как само мироздание обряд. После рождения наследника, ребенка ложили в корзину и опускали в океан. Считалось, что тот ребенок, которого морская волна выбросит обратно на берег достоин престола. Ребенка короля, в корзине подхваченной волнами, унесло в океан. По королевству был объявлен траур. Однако на третий день волны выбросили на берег корзину. В ней лежал малыш. На плече ребенка отпечаталась черная как смола метка, которую поначалу приняли за родовое пятно. Тогда все думали, что наследник вернулся.
Турек понимал, что король не ответит.
— Ты должен! — сказал он.
Взгляд без толики сомнений пытался проникнуть королю в душу. Могучий владыка не выдержал и отвернулся. Свеча на столе горела в полумраке и освещала маленькую комнату. Глаза короля блестели. Он смотрел в окно, широкая могучая грудь содрогалась немыми рыданиями.
— Я не могу, — тихий голос обогнул комнату.
Турек остался недвижим.
— Совет прав.… Это пророчество, Халиф.
Колыхнулось пламя свечи.
— Марионетки, — прошипел владыка, голос обжигал твердостью. — Марионетки, глупцы. Неужто им не понять истины?
— Ты не прав, брат. Пророчество! Ты же сам не раз перечитывал главы «Вех» — Турек врезал кулаком по столу. — Никто из них не перечил королевской воле! Никогда! Ты думаешь, им легко дался приговор?
Король не ответил.
— Марекон лично ходатайствовал за отложение дела во втором заседании.
— Бред! Это ничего не могло изменить, — вздохнул Халиф.
Турек кивнул.
— И мы оба это прекрасно знаем. Это судьба.
Халиф печально улыбнулся.
— Этот ребенок… Он судьба. Он дал смысл моей жизни, спас престол. Когда я нашел его на берегу, то не знал, что все обернется так. В нем сила, брат. В нем. Он нем может умереть, — по суровому лицу повелителя скатилась слеза и затерялась в густой бороде. — Рок ждет каждого, — добавил он задумчиво. — Он меченый, брат. Мой сын — меченый.
Турек почесал бороду. Он видел, как мучился брат.