Энстадская бездна - Владимир Алексеевич Корн

Энстадская бездна

Жизнь порой наносит жестокие удары, словно проверяя на прочность, и тут уж все зависит от тебя. Ну и, конечно же, от малой толики везения, куда же без нее?

Читать Энстадская бездна (Корн) полностью

Энстадская бездна


Глава 1

Энстадская бездна

— А-а-а, капитан Сорингер! — протянул человек за уставленным всевозможных цвета и форм бутылками столом. — Проходите, присаживайтесь. Что предпочтете: ром, вино, граппу? Или, быть может, вот этот чудный кальвадос?

И он звонко щёлкнул ногтем указательного пальца по бутылке голубоватого стекла с необычно длинным горлышком.

Человек был пьян, пьян, что называется мертвецки, когда в любой момент можно уткнуться лбом в стол и забыться до утра. И тем удивительно трезвым звучал его голос. И еще взгляд, не мутный, не на грани пьяного безумия, он был другим. Казалось, он пронизывает насквозь, и от него не удастся скрыть даже самой потаенной мысли.

Пожав плечами, я уселся за стол, поерзал, устраиваясь удобнее, и, ни мгновения не колеблясь в выборе, плеснул себе в высокий, расширяющийся кверху тюльпаном бокал, итайского рома. Щедро так плеснул, наполнив его до половины.

— Ваше здоровье, господин Брендос.

Глоток я сделал весьма скупой, только-только чтобы почувствовать далеко не самый плохой вкус этого сорта рома, возможно, даже лучшего из всех существующих. И не потому, что я не желал своему навигатору здоровья, нет. Оставалось еще несколько важных дел, требующих разрешения именно сегодня, и именно на трезвую голову.

Брендос кивнул, и неожиданно произнес:


Все тревоги, горести, запреты,
Тихо тонут в сладости вина.
Не тревожь меня — я знаю все ответы,
Жизнь прекрасна и душа полна.

'Достоверности ради, тонут они, на сей раз, не в вине — граппе, — наблюдал я за тем, как навигатор вливает в себя содержимое бокала. — Причем граппе настолько крепкой, что даже удивительно, как Рианель, при его вкусе, воспитании, привычках, смог на такое сподобиться. Хотя чего тут удивительного…'

— Нет, какая женщина! — восхищенно произнес он. — Какая женщина!

'Эка его! И кто бы мог такое подумать?! — ошеломленно думал я, исподтишка наблюдая за навигатором. — Вот же его угораздило!'

До недавних пор — да чего там! — буквально до вчерашнего вечера, мне казалось, что Рианель Брендос не способен на такие глубокие чувства как любовь.

Все случилось именно вчера, на званом вечере в доме господина Агориса Хиериниуса, губернатора острова Энстад, куда мы прибыли после поспешного бегства из Эгастера.

Первоначально визит на остров нами не планировался. Все-таки Энстад лежал в стороне от архипелага Габстела, или Островов, куда мы и направлялись.

Но когда сопровождающий груз господин с труднопроизносимым именем Каилюайль Фамагосечесийт, ничего не имеющим против, когда его величают просто 'Кайль', попросил сделать небольшой крюк, я даже немного обрадовался.