Том 16. Саван для свидетелей. Лапа в бутылке - Джеймс Хэдли Чейз

Том 16. Саван для свидетелей. Лапа в бутылке

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В шестнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Саван для свидетелей» и «Лапа в бутылке».

Читать Том 16. Саван для свидетелей. Лапа в бутылке (Чейз) полностью

Саван для свидетелей

Глава 1

Телефонный звонок раздался, как только Дженни Конрад начала быстро спускаться по лестнице. На ней было новое вечернее платье: небесно-голубое с серебряными блестками, конструкция на бретельках. Она выглядела прекрасно и сознавала это. Услышав звонок, она замерла. Оживленное выражение лица сменилось раздраженным и злым: мгновенная трансформация, будто включили электрическую лампочку.

— Пол! Не бери трубку! — сказала она холодным спокойным голосом, который всегда появлялся у нее, когда она злилась.

Ее муж, высокий, крепко скроенный широкоплечий мужчина лег под сорок, уже вышел из праздного состояния. На нем был смокинг, мягкую черную шляпу он мял в руке. Когда Дженни впервые встретила его, он был очень похож на Джеймса Стюарта, и это сходство было основной причиной, по которой она вышла замуж за него.

— Но я должен ответить, — сказал он мягко, растягивая слова.

— Пол! — Дженни повысила голос, когда он подошел к телефону и взял трубку.

Он улыбнулся ей и успокаивающе помахал рукой.

— Хэлло! — сказал он в трубку.

— Пол? Это Барден, — раздался в трубке и поплыл по комнате низкий голос лейтенанта.

Как только Дженни услышала этот голос, она сжала кулаки и ее губы превратились в безобразную узкую полоску.

— Думаю, без тебя здесь не обойдется. В доме Джун Арно — Тупике — бойня. Мы по колено в трупах, и один из них — Джун. Да, похоже, будет сенсация! Как быстро ты сможешь быть здесь?

Конрад повернул лицо и уголком глаза взглянул в сторону Дженни. Она медленно и покорно пошла в гостиную.

— Думаю, что скоро, — ответил Конрад.

— Отлично. Я оставлю все как есть до твоего приезда. Поторопись, пока пресса не пронюхала.

— Скоро буду, — сказал Конрад и повесил трубку.

— Черт побери! — устало сказала Дженни.

Она стояла спиной к нему.

— Прости, Дженни, но я должен ехать.

— Черт побери и полицию, и тебя, — сказала она, не повышая голоса. — Так всегда. Когда бы мы ни собрались куда-нибудь пойти, раздается звонок. Надоели мне и ты, и твоя вонючая полиция!

— Не нужно так говорить, — сказал Конрад. — Мне неловко, но ничего не поделаешь. Мы пойдем завтра. Я сделаю все, чтобы мы выбрались.

Дженни наклонилась вперед и тыльной стороной руки смахнула безделушку, фотографию и часы с камина на пол.

— Дженни! — Конрад быстро вернулся в комнату. — Прекрати!

— Пошел к черту! — сказала она все тем же холодным и спокойным голосом. Она направила на отражение Конрада в зеркале сверкающие ненавистью глаза. — Иди и играй в полицейских и воров. Не вспоминай обо мне и не надейся найти меня здесь, когда вернешься. Отныне я буду развлекаться сама.