Льстец - Менандр

Льстец

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Льстец (Менандр) полностью

Менандр

Льстец

Перевод А. Парина

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Фидий, юноша.

Гнафон, парасит.

Дав, раб.

Биант, воин.

Стpуфия, парасит.

Сводник.

Повар.

Фидий

Нет в жизни (ничего невероятного).

(Отец мой, не бедней) своих родителей,

. . . сына - так считают все.

. . . по делам из города,

. . . дом совсем пустым

С (единственным) рабом и пропитанием,

. . . разным управителям.

. . . я, несчастный, - вдруг да кто-нибудь

. . . сколь жалко буду выглядеть.

10 . . . сделать надо мне.

. . . у нас собрание

. . . хозяин там гостеприимный есть.

. . . получайте. И (скажите) мне

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . блестящего иль славного.

. . . если нет, то третьего

. . . на воле жизнь вести

. . . . . . .

Гнафон

Я тебе советую

20 Набраться, Фидий, (мужества.)

Фидий

Мне? Мужества?

. . . лишь она влечет меня

. . . довольно глупостей.

. . . Афина, защити меня!

Гнафон

. . . (я знаю) точно, что отеческих

. . их самих, и городу

. . . . . . .

Фидий

Что ты мелешь, дрянь?

Гнафон

Негодным (пособляют) впрямь бессмертные,

(А нам, порядочным,) живется так себе.

. . .двудольник, сам порою нес

30 . . . мешок заплечный, шлем,

. . . подстилку, два копья

. . . несчастный не везет осел.

. . . Биант негаданно.

. . . . .

Фидий

Про того несчастного

Ты говоришь, который год тому назад

. . . был здесь. . .

. . . время проводил. . .

. . . пятьдесят рабов имеем мы

. . . сзади. Мне пришел конец.

Гнафон

. . . слетел на нас откуда-то,

(Предав) не то страну, не то властителя

. . . Все ясно.

Фидий

Как?

Гнафон

Богатым вмиг не станет тот, кто праведен.

Один по капле копит, с бережливостью,

Другой жиреет, обокрав хозяина.

Фидий

Нет, ты неправ. . .

Гнафон

Клянусь я Гелием,

Когда б не шел за мной тот раб с сосудами

Фасийского вина, когда б не думали,

Что пьян я, крикнул я б на агоре ему:

50 "Эй, человек, ты год назад был рван и тощ,

Теперь богат. Ответь, чем занимался ты!

От нас не скрыть! Откуда столько денег? Прочь

Пошел с дороги! Учишь делу мерзкому!

Являешь нам, сколь выгодно бесчестие".

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Дав

. . . Он один, один

Виновен в том, что все внезапно рухнуло,

Хозяин. Сколько городов ни сгинуло

На свете - всех сгубило то, что я открыл

Недавно, наблюдение за ним ведя.

90 Тиран могучий, предводитель доблестный,

Сатрап, фрурарх и основатель города,

Стратег - не всех в виду имею, только лишь

Погибших - всех одно сгубило бедствие:

Льстецы. В несчастьях виноваты льстивые.

Фидий

Напыщенная речь. Я глуп, наверное

Не понял ни словечка.

Дав

Недомыслие

Не различит, где друг, где злоумышленник.