Мир Лема: словарь и путеводитель - Леонид Александрович Ашкинази

Мир Лема: словарь и путеводитель

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Мир Лема: словарь и путеводитель (Ашкинази) полностью

Это — комментарий к произведениям Станислава Лема. Он состоит из двух частей — словаря и путеводителя. Путеводитель — это обзор основных проблем, рассматриваемых Лемом, с цитатами и некоторым анализом. В словаре комментируются прежде всего слова, имеющие социальные аллюзии и коннотации, то есть слова, для понимания смысла употребления которых полезно знать социальные параллели — исторические, политические, культурные. Неологизмы, архаизмы, научные, исторические, технические идеи и термины комментируются, если их смысл не очевиден из текста и если знание их смысла необходимо для понимания произведения. При таком подходе очевидно фантастический термин может быть оставлен без комментария, равно как и непонятный читателю научный термин — если он означает лишь то, что персонажи говорят о математике, физике и т. д. А «промежуточный» термин, вызывающий при чтении у читателя подозрение, должен быть прокомментирован. Из личных сентиментальных побуждений сделано одно исключение — статья «Шорох…» В словаре комментируются художественные, литературоведческие и философские работы Лема, причем для работ двух последних групп порог комментирования выбран более высокий, то есть составитель комментария исходил из того, что их читает более подготовленный читатель. Подбор цитат в словаре производился так, чтобы всесторонне представить использование данного термина Лемом.

Деление материала между словарем и путеводителем не очевидно. У Лема есть явно не безразличные ему слова, тезисы и темы. Однако за этими словами и понятиями у Лема не стоит вопрос, проблема, и поэтому они в путеводитель не выносились, а посмотреть, как Лем их использовал, можно в словаре. Вот эти слова и конструкции: вероятность; выращивание из яиц или семян (всякого рода устройств); восемнадцать; горы; другая физика; желе (как субстрат иного, в том числе — иного разума); зеркало; знание можно будет получить прямо в аптеке (как метод обучения); личность; множество частиц малого размера; насекомые; осчастливливание или раификация (делание полностью счастливым); применение силы бесполезно; стать Вселенной-мозгом (путь эволюции); существо, которое разделяется в случае необходимости (приспособительный признак).

Термины, имеющиеся в одном переводе, могут отсутствовать в других; в некоторых случаях это отмечается. Автор данного комментария пользовался в основном текстами Библиотеки Мошкова www.lib.ru, издательства «Текст» 1992-96 годов, издательства АСТ 2002-04 годов. Если в имеющемся тексте употреблено не самое распространенное написание, указано и нормативное. Выражение «местный» означает, что термин относится к описываемому миру (указание сделано только там, где это не очевидно). Выражение «этот век» означает — XXI, «прошлый век» — XX (в надлежащее время прошу внести коррективы — можно без согласования с автором). Словарные статьи расположены в порядке, соответствующем компьютерному коду cyrillic MS-DOS. Во избежание возникновения некорректностей при конвертировании все числа типа «десять в энной степени» записаны (в том числе и в цитатах) в виде «десять в энной степени», без использования надстрочного шрифта.