МАЙКЛ МУРКОК
Ледовая шхуна
перевод изд-ва "Осирис"
Глава 1
КОНРАД АРФЛЭЙН
Оставшись без ледового корабля, Конрад Арфлэйн покинул Брершилл и отправился на лыжах через большое ледовое плато. Он шёл с твердым намерением выбрать: стоит ему умереть, или продолжать жить.
С собой он взял только немного пищи и снаряжение, полагая, что если в ближайшие восемь дней выбор не будет сделан, то он умрет с голоду и от изнеможения.
Для такого шага у него были веские причины. Хотя ему исполнилось всего тридцать пять, и он был одним из лучших шкиперов на плато, в Брершилле капитанской должности ему не получить, а служить первым или вторым офицером под чьим-то командованием он не хотел. Всего пятнадцать лет назад Брершилл имел флот численностью свыше пятидесяти кораблей. Теперь, их осталось двадцать три. И хотя Арфлэйн не обладал болезненной впечатлительностью юнца, единственной альтернативой службы в чужом городе оставалась смерть. Он шёл через плато на юг.
Арфлэйн был высоким, крепким мужчиной с густой рыжей бородой, блестевшей от инеея. От холода его защищал комбинезон из чёрного тюленьего и белого медвежьего меха с капюшоном из кожи медведя. Для защиты глаз от блеска отраженного солнца Арфлэйн надел козырёк из тонкой ткани, натянутый на каркас из кости тюленя. На бедре в ножнах висел короткий клинок, в каждой руке он держал по восьмифутовому гарпуну, которые являлись одновременно и оружием, и лыжными палками. Его лыжи представляли собой длинные полозья, вырезанные из кости большого кита. На них он смог развить приличную скорость и скоро оказался за пределами обычных корабельных курсов.
В то время как его предки были моряками, Конрад Арфлэйн стал ледовым шкипером. И если предкам иногда приходилось перебираться с моря на сушу, то он никогда не покидал льда. Однако у него были такие же привычки, независимый характер и серые глаза, что и у всех мужчин из семьи Арфлэйнов.
Повсюду, на тысячи миль вокруг, был лед - ледяные горы, ледяные долины, и даже ледяные города. Лед постоянно менял свою окраску в зависимости от цвета неба, он был бледно-голубым, лиловым, изумрудно-зеленым, фиолетовым, желтым. Глубокие летние тени придавали глетчерам и гротам сказочное очарование. Зимой же сверкающие ледяные горы и долины были великолепны под хмурым северным небом. В любое время года пейзаж оставался неизменным: лед различной формы и цвета. Арфлэйн был уверен, что все в мире будет так же неизменно, как вечен лед.
Большое ледовое плато, хорошо знакомое Арфлэйну, полностью покрывало часть мира, известную под названием Матто Гроссо. Ее горы и долины уже давно поглотил лед. Арфлэйн знал плато лучше любого другого, впервые он проехал по нему с отцом еще в двухлетнем возрасте. Его отца звали Конрад Арфлэйн, как, впрочем, и всех мужчин его рода на протяжении вот уже нескольких сотен лет, и все они были судовладельцами, а хозяином стаксельной шхуны он стал в двадцать один год. Всего несколько поколений назад семья Арфлэйна обладала многими кораблями.