Скала закона - Ирвин Шоу

Скала закона

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Скала закона (Шоу) полностью

ИРВИН ШОУ

Скала закона





— Мы опаздываем,— глянула на часы Элен, когда такси остановилось перед светофором.— На двадцать минут. - Она осуждающе посмотрела на мужа.

— Я ничего не мог поделать,— в который раз сказал Фицсиммонс.— Оставалось много работы, и нужно было…

— Это единственный обед в году, на который мне хотелось бы попасть вовремя...

Машина была уже на середине перекрестка, когда в нее с грохотом врезался «форд»; раздался скрежет покореженного металла, пронзительный скрип тормозов, посыпалось разбитое стекло. Таксист, невысокий седой человек, встревоженно обернулся.

— Все в порядке? — спросил он с заметным акцентом.

— Все просто замечательно,— язвительно ответила Элен.

— Целы и невредимы,— сказал Фицсиммонс, улыбнувшись таксисту, который выглядел очень напуганным.

— Рад это слышать,— сказал таксист. Он вышел из машины и печально посмотрел на помятое крыло и на фару, в которой теперь не было стекла. Дверца «форда» открылась, и оттуда выскочил высокий парень в легкой серой шляпе.

— Какого черта ты не смотришь, куда едешь?! — заорал он с ходу.

— Я ехал на зеленый,— возразил таксист.— Загорелся зеленый, и я поехал Я хотел бы взглянуть на ваши права мистер.

— Зачем? — крикнул парень в серой шляпе.— Пассажиры в порядке, повреждений нет. Кати дальше! — И он повернул к своему «форду».

Таксист мягко взял парня за плечо.

— Извини, друг, но я все же хочу взглянуть на твои права.

Молодой человек выдернул руку. Его кулак угодил в нос таксисту. Старик медленно опустился на подножку своей машины, обхватив голову руками. Парень склонился над ним, все еще сжимая кулаки.

— Ведь говорил же я тебе! — крича он.— Предлагал по-хорошему...

— Послушайте,— начал Фицсиммонс открывая заднюю дверцу.

— А тебе что надо? — заорал парень.— Тебя-то кто спрашивает?

— Я все видел,— сказал Фицсиммонс,— и я не думаю, что...

— А-а,— отмахнулся молодой человек.— Заткнись!

— Клод,— позвала Элен.— Клод, н вмешивайся.

— Клод,— со злостью повторил парень.— Заткнись, Клод!

— Что с вами? — спросил Фицсиммонс, нагнувшись к таксисту, который сидел на подножке, не поднимая головы. Лице его было закрыто старой бесформенной кепкой, по рукаву пальто бежала тонка струйка крови.

— Все в порядке,— устало ответил таксист. Он встал и опечаленно посмотрел на человека в шляпе.

— Теперь, друг, ты заставляешь мен заварить кашу. Полиция!— позвал он громко.— Полиция!

— Послушай! — несколько смутился парень.— Какого черта звать фараонов. Кончай!

— Полиция! — В голосе таксиста слышалось скрытое волнение.

— Надо было врезать тебе как следует.— Парень в серой шляпе потряс кулаком перед носом таксиста. Он явно нервничал.