Лили сидела за столом, молча ковыряясь в тарелке, и не испытывая ни голода, ни жажды, ни каких-либо эмоций или чувств. Она так много пролила слёз за эти дни, терзалась такими чудовищными угрызениями совести, что сработала защитная система организма, заставившая её на время отупеть.
Ночью женщине снился всё время один и тот же сон - укоризненно глядящий на жену Том тихо спрашивал, почему она ему изменяла, почему вела себя столь недостойно? И она не находила слов для оправдания своего чудовищного поведения.
Сожаления, раскаяние и неожиданно вспыхнувшая в сердце привязанность к погибшему мужу вдруг затопили все её существование, приведя к чуть ли не безумию от горя. Теперь не нужно было бояться предательства, теперь не стоило терзаться ревностью или подозрительностью, Том ушел навсегда, и отпала всякая надобность защищать от него свое сердце. И оно стало безраздельно ему принадлежать!
Сам измученный горем Мортланд и то счел нужным успокоить невестку.
- Так нельзя! - мягко выговаривал он. - Да, мы все его любили! Том был необыкновенным человеком, но жизнь не кончается с уходом даже самых дорогих нам людей.
Лили смотрела горячечными глазами на деверя и не видела его.
- Мы могли быть так счастливы,- стонала она, раскачиваясь из стороны в сторону,- если бы не моя глупость, если бы не мой несчастливый нрав! Тому было наречено прожить так мало лет, и почему судьба ему предназначила такую недостойную супругу как я? Если бы всё вернуть, если бы начать сначала!
- Человеку не дано исправить прошлое, Лили! Но у нас остается ещё будущее!
Мортланд боялся покинуть вдову, оставить её без поддержки, но и видеться с Кавендишами не входило в его планы. Поэтому он собрался в путь тот час, как прислуга принесла известие о прибытие в Кавендиш-холл лорда с юной миледи.
- Я оставляю тебя, дорогая, в обществе близких людей,- мягко попрощался он с несчастной вдовой,- они тебе помогут прийти в себя, но, Лили, запомни, что ты и племянники - самое дорогое, что есть у меня в этом мире! Я живу вами и только для вас!
Надо сказать, что его слова не были формальным выражением вежливости, потому что имели юридически закрепленное подтверждение. Почти сразу же после смерти Томаса, нотариус ознакомил осиротевшую семью с последней волей графа. Всё свое имущество до совершеннолетия сыновей он доверял брату, да и после те могли им распоряжаться только под присмотром дяди. Лили тоже была доверена герцогу. Том таким образом составил завещание, что маркиза оказалась в неограниченной власти деверя, попав от него в жесточайшую денежную зависимость.