Так спаслись ли покаявшиеся - В Полыковская

Так спаслись ли покаявшиеся

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Так спаслись ли покаявшиеся (Полыковская) полностью

В. П. Полыковская

Так спаслись ли покаявшиеся?

"Тема размером в небо и ёмкостью эпилога к Апокалипсису"

Л. Леонов

Публикуемый впервые рассказ "Деяния Азлазивона" в архиве Л. М. Леонова хранится в двух авторских редакциях: в виде самодельной рукописной, без единой помарки книжечки, помеченной ноябрём 1921 года, с рисунками, выполненными акварелью и цвеной тушью под лаком, и - машинописного, с авторской правкой экземпляра текста с тем же названием, датированного декабрём того же года.

Ноябрьская книжка с большой степенью вероятности может быть отнесена к жанру так называемых автографированных книг - российскому феномену начала 1920-х годов, когда книга "из явления мирового значения превратилась в явление комнатного обихода" и "русские писатели переписывали свои произведения в одном экземпляре и так выставляли их на продажу в двух-трёх лавках... ибо никакого другого пути к общению с читатлем им дано не было" ("Докладная записка Всероссийского союза писателей наркому просвещения А. В. Луначарскому", 1921). Была ли леоновская книжечка попыткой "продоления Гутенберга" (М. Цветаева) - неизвестно, но мы знаем, что в издательство М. В. Сабашникова автором представлялся второй, машинописный вариант "Деяний Азлазивона", который и был, как записала в своем дневнике Т. М. Леонова-Сабашникова, "запрещён цензурою в августе 1922 года".

На всём пространстве рассказа текст машинописи лишь слегка отличается от рукписного, и тем более неожиданным кажется полностью переделанный финал. Приведём его рукописный, ноябрьский, вариант от слов "грозными пучинами углы глядят":

"Тут грянул гром. Треснуло и зыкнуло, искорье расчертло темь - рухнули брёвна огненным дождём и закрыли Сысоеву братию.

Пуще разметалось пламя. Метнулся алый язык в самое небо и вышвырнул святые души в ворота райские растворённые.

Не стало на бору скита.

На то место наступил пятой Велиар и раздавил огнём прах и пепел и прошёл дальше - как идёт сторож дозором, а буря полем.

То великая гарь была. Двадцать спасенников с Сысоем огнём попалились, но не гореть им зато в огне геенском вовеки. В райском саде по слову Сысоя под золотым деревом слушают они звонкие песни райских птиц, славят Господа и одеяние их паче снега.

Так спасал душу свою разбойник Ипат, ныне преподобный отец наш Сысой с двадцатью попалёнными бесовским пламенем.

Нифонтова пустынь в округу - верста. Нифонтова пустынь у бога на золоту скрижаль списана, Нифонтова пустынь - верным Спасенье, нечистым - страх. Аминь".

И традиционная для сказа концовка:

"Радуется купец, прикуп сотворив и кормчий в отишье пристав и странник в отечество своё пришел. Такоже радуется и книжный списатель, дошед конца книгам. Такоже и яз - худый раб Божий Леонид Леонов. Во граде Москве в лета ноябрь 1921".