ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
С е р г е й Л а з о.
П о л и в а н о в.
П а в е л И л ь и ч.
М а т р о с Л е б е д ь.
У с к о в }
Л у ц к и й }
С и м б и р ц е в } — друзья Лазо.
Д е д Т е р е н т и й.
С т а р и к.
К а з а н о в }
С м и р н о в } — белогвардейцы.
П о л к о в н и к.
П о р у ч и к.
Ж е н щ и н а.
М а л ь ч и к.
Л а в р о в.
П е в е ц.
А т а м а н С е м е н о в.
А д м и р а л Н а й т.
К а п и т а н К у р а к и.
А м е р и к а н с к и й м а й о р.
О ф и ц е р ы на корабле «Бруклин».
Р а б о ч и е, с о л д а т ы, к а з а к и и другие.
Бушует океан. Глухие удары волн о стенку корабля. Звонкий отбой склянок на корабле.
Н а й т. Я продолжаю, господа… «Рабочее и Крестьянское правительство, созданное революцией 24—25 октября и опирающееся на Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов, предлагает всем воюющим народам и их правительствам начать немедленно переговоры о справедливом демократическом мире». Еще минута, господа офицеры. Вы видите в моих руках большевистскую газету «Правда». Я прочел вам только одну выдержку из декрета Советской России, подписанного их вождем, господином Лениным. Он предлагает мир всем народам и правительствам, в том числе и нам, американцам. Что вы на это скажете, господа?
П е р в ы й о ф и ц е р. Это действительно очень смешно, господин адмирал.
В т о р о й о ф и ц е р. Они просят пощады, сэр!
Т р е т и й о ф и ц е р. Для новорожденного это плохое начало, сэр!
Н а й т. Возможно, друзья мои, что это предложение Советской России есть проявление ее слабости, но… мы не политики. Мы — моряки. Правительство Северо-Американских Штатов приказало нам идти; и вот наша славная эскадра во главе с флагманским крейсером «Бруклин», на палубе которого мы имеем честь находиться, подходит к Владивостоку. По кораблям, друзья мои!
П е р в ы й о ф и ц е р. А куда мы идем, сэр, если не секрет?
По трапу прозвучали шаги Д е ж у р н о г о о ф и ц е р а.
Д е ж у р н ы й. Разрешите доложить, адмирал? Мы входим в Цусимский пролив!
Н а й т. В моих руках пакет, адресованный мне, адмиралу Найту. Я должен вскрыть этот пакет на подходах к Цусимскому проливу. За этим я вас и пригласил. Передать по кораблям: следовать маневрам флагмана.
Д е ж у р н ы й. Слушаюсь, сэр!
Замедленный стук судовых машин. Повторяющиеся голоса команд на английском языке.
П е р в ы й о ф и ц е р. О, какой красивый город этот Владивосток! А бухта, бухта! Она напоминает мне большой аквариум.
В т о р о й о ф и ц е р. Эта бухта носит название Золотой Рог.
П е р в ы й о ф и ц е р. Нас, кажется, опередили. Бухта уже заполнена другими военными кораблями. На них подняты флаги.