Талисман богини тьмы - Елена Вадимовна Артамонова

Талисман богини тьмы

Не успела Зизи прийти в себя после встречи с нечистой силой, как все начинается снова! Девочку преследует пес с горящими глазами и пытается похитить неведомый злодей. Ей бы после всего этого сидеть тише воды ниже травы, но разве Зизи откажется от предложения стать избранницей таинственного Лунного духа и… летать над землей как птица! С замиранием сердца она отправляется на зловещий пустырь. В ночной тишине раздается таинственный голос, а затем в ослепительном свете молний...

Читать Талисман богини тьмы (Артамонова) полностью

Пролог

Двадцать пять лет назад…

По растянувшемуся между лесом и новостройками пустырю мчался мальчишка, а над его головой летел, набирая высоту, разноцветный воздушный змей. Внезапно паренек споткнулся, бечева лопнула, и подхваченный порывом ветра красно-сине-желтый ромб исчез в пышных зарослях чернобыльника. Мальчишка ринулся выручать змея, но его остановил тихий, вкрадчивый голос:

– Ступай назад, Славик. Здесь не твое место.

Удивленный Славик начал озираться по сторонам, но, кроме него, на пустыре не было ни одной живой души. Звучавший из пустоты голос пугал, но мальчик решительно пошел вперед, не желая расставаться со своим воздушным змеем, отцовским подарком.

– Вернись, вернись… – прошелестел над ухом ветерок, а потом все стихло.

Змей висел на огромном кусте полыни, но напуганного таинственным голосом Славика находка не обрадовала – его внимание привлекли доносившиеся из зарослей перезвон стекла и чье-то неразборчивое бормотание. Холодея от страха, мальчик подкрался к утоптанной песчаной площадке.

– Добавляем феррум два о три и пять миллилитров аш два о… – бормотал блондинчик в сильных очках, заглядывая в лежавшую прямо на песке книгу.

Славик осмотрелся – уголок пустыря был превращен в настоящую химическую лабораторию. Повсюду стояли склянки с разноцветными порошками, горела похищенная из кабинета химии спиртовка, а землю покрывал узор из непонятных символов и чертежей. Очкарик тем временем растер в ступке какой-то порошок и всыпал его в колбу с зеленоватой жидкостью. Из нее повалили клубы густого едкого дыма.

– Юрка, ты что здесь делаешь?

Юный химик вздрогнул, моментально захлопнул книгу и, увидев вышедшего на поляну Славика, натянуто улыбнулся:

– Химичу. После того, как я прожег две кастрюли и устроил в сарае фейерверк, мама пообещала выбросить все реактивы. Пришлось уйти в подполье.

– Понятно. А у меня змей сорвался. Что это за книга?

Юрке явно не хотелось делиться секретами, но его приятель уже завладел толстым томом в кожаном переплете.

– Какая она старая, с «ятями»! – перелистал он пожелтевшие страницы. – Ей, наверное, сто лет.

– Только никому не рассказывай про эту книгу, – взмолился Юрка. – Обещай!

– Честное пионерское. Юр, неужели ты в ней что-то понимаешь?

– Не все, но самое главное я усек. – Юра продолжал свой опыт, добавляя в колбу порошки и растворы. – Это рассказы о жизни великих магов и алхимиков прошлого: Парацельса, Абрамелина, доктора Джона Ди. По правде говоря, бывают книжки и поинтересней, но зато здесь есть специальное приложение. В нем – описания алхимических опытов и тексты магических заклинаний с комментариями. Без этих пояснений, Славик, обойтись совершенно невозможно: маги и алхимики любили все запутывать, везде у них сплошной туман. А переводчик все разъяснил и даже ударения в словах проставил. Если правильно все сделать, то что-нибудь обязательно получится.