Lucy Vine
WHAT FRESH HELL
Copyright © Lucy Vine 2018
First published in Great Britain in 2018 by Orion Books
Перевод с английского Н. Флейшман
Художественное оформление С. Власова
© Н. Флейшман, перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Келли и Хэмиш.
Пресвитерианская церковь Святого Колумба, Эдинбург.
Главная черта: цветочная тематика. Цветов просто немыслимое количество. Они везде, куда ни повернись. Несколько страдающих из-за пыльцы аллергиков вынуждены были даже сбежать из церкви.
Меню: на закуску копченый лосось, далее – цыпленок, и меренги на десерт. Для вегетарианцев – красный перец, начиненный козьим сыром.
Подарок: пара бокалов под шампанское «Для него» и «Для нее». Цена: 150 фунтов.
Из сплетен: Сорок пять минут продолжалась речь шафера, в которой тот подробнейше, в самых ужасающих деталях рассматривал нешуточное пристрастие новобрачного к порнографии. Бабуля жениха даже расплакалась.
Мой банковский баланс: 425 фунтов стерлингов.
Часов семнадцать, наверное, назад я вроде бы сама так рвалась завязать эту беседу – и уже просто дико жалею, что не плюнула сразу и не отошла. Теперь же не могу: я уже столько времени сюда вложила, что хочешь не хочешь, должна держаться дальше.
– Так что?.. – еще раз громко завожу я, внутренне передергиваясь от гнусавящей в моем голосе напускной живости и ощущая в этой глупейшей паре слов всю что ни есть несуразность нашей жизни. – Давно ты занимаешься… хм… этой… работой?
Он едва взглядывает в мою сторону.
– А? Ты что-то сказала, детка? – отзывается он своим коробящим слух бирмингемским акцентом, мысленно пребывая определенно где-то вдали от этой перегретой палящим солнцем терассы на крыше.
Я выдавливаю беззаботный смешок, понимая, что из того, что я прежде сказала, он ни черта не слышал и вообще даже не имеет желания со мной о чем-то говорить. Опускаю взгляд на свои ступни, изучая растущую сбоку на большом пальце водяную мозоль – похоже, за время разговора она сделалась заметно хуже. Итак, легкая светская болтовня не удалась – никто не любит светской болтовни! – пожалуй, надо было сразу ухватиться за что-то более эдакое… весомое, что ли. Поговорить о якобы заложнице Белого дома, жене Дональда Трампа, о висящем в воздухе Брекзите или, на худой конец, о каких-нибудь его нечестных родственничках, ежели таковые есть.
Затылок начинает покалывать от пота, а яркое солнце, отражаясь от обильно умащенных детским маслом сосков моего собеседника, уже слепит глаза. Я тягостно вздыхаю. Ну зачем я себя так мучаю?!