Сказания горских евреев Кавказа - Михаил Степанович Бежанов

Сказания горских евреев Кавказа

Сотню лет назад М. Бежановым был издан очерк "Варташенские евреи", содержавший очень подробное описание горских евреев селения Варташен (ныне - в Республике Азербайджан). К очерку были приложены "Предания, легенды и сказки", переведенные на русский язык. В своем переводе М. Бежанов пытался сохранить манеру изложения рассказчика, со слов которого были записаны эти сказания, и манеру изложения горско-еврейских сказок вообще. Иногда он дословно переводит выражения, которые в переводе теряют свои блеск и остроту, столь свойственные народным выражениям.

Читать Сказания горских евреев Кавказа (Бежанов) полностью

К ЧИТАТЕЛЮ.

Сотню лет назад М. Бежановым был издан очерк "Варташенские евреи", содержавший очень подробное описание горских евреев селения Варташен (ныне - в Республике Азербайджан). К очерку были приложены "Предания, легенды и сказки", переведенные на русский язык. В своем переводе М. Бежанов пытался сохранить манеру изложения рассказчика, со слов которого были записаны эти сказания, и манеру изложения горско-еврейских сказок вообще. Иногда он дословно переводит выражения, которые в переводе теряют свои блеск и остроту, столь свойственные народным выражениям. Надо признать, что тем не менее самобытность, колорит горско-еврейских сказаний М. Бежанову сохранить удалось, но в целом перевод оказался весьма далеким от совершенства, что и побудило меня заняться литературной обработкой этих сказаний. Отобраны были только самые лучшие из них. Те, кто заинтересуется публикацией самого М. Бежанова, могут ознакомиться с ней в "Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа" (Тифлис, 1892, вып. 18).

К настоящему изданию приложен краткий исторический очерк о горских евреях, который включает экскурсы в историю всех ветвей еврейского народа.

И. Семенов


О СТРОГОМ ИСПОЛНЕНИИ СУББОТЫ.



Жил бедный еврей, зарабатывавший себе на жизнь мелкой торговлей вразнос. Целыми неделями он ездил по селам, торговал, в пятницу к вечеру>{1} возвращался домой, переодевался и шел в синагогу. Очень был набожный человек.

Как-то раз задержался он в дороге и вынужден был встретить Субботу в пути. Остановился он в лесу и выстроил себе шалаш, чтобы провести в нем субботний день, ибо нельзя у евреев в Субботу ездить куда бы то ни было.

Когда прошла ночь и наступило утро субботнего дня, видит торговец, что в шалаш, позвякивая, входят золотые монеты. Глядит он на них, но не берет, поскольку нельзя в Субботу иметь при себе деньги. А монет набралась целая куча.

К закату солнца, когда Суббота была уже на исходе, все монеты исчезли - остались только две. Взял их торговец и пошел домой.

Через некоторое время отдал он эти две монеты соседу, купцу, чтобы он на ярмарке в соседнем городе купил ему сундук. Купец очень любил и уважал своего соседа за его набожность и пообещал непременно исполнить его просьбу.

Купец отплыл на своем судне на ярмарку, накупил там разного товара, а для торговца купил сундук, как он и просил. Отплыл он на судне обратно, но в пути поднялась сильная буря, и ему пришлось пристать к какому-то острову, чтобы переждать непогоду. Остановился купец у каких-то людей и, когда его позвали к обеду, видит, что вся семья сидит за столом с палками. Удивился он, а ему объясняют, что на острове много мышей и во время обеда они кидаются на хлеб, - для того и нужны палки, чтобы отгонять их. Тут действительно набежало столько мышей, что купец от испуга выскочил из-за стола. Случайно он приоткрыл сундук, купленный для соседа, а из него выскочили две кошки и тут же набросились на мышей. Хозяева дома удивились тому, что есть такой диковинный зверь, который может истреблять мышей, и стали уговаривать гостя, чтобы он продал кошек. Купец сказал, что кошки были куплены им вместе с сундуком для соседа, и, поскольку сундук принадлежит соседу, без его согласия он не может продать кошек, которые случайно там оказались.