Издаваемое Паломничество по Святым местам сделалось известным ученому миру лишь в 1884 году, когда итальянский археолог и археограф Г. Ф. Гамуррини сообщил о сделанном им открытии этого памятника в итальянском журнале: Studi e documenti di storia e diritto T. V. В 1887 году появилось сделанное им же editio princeps Паломничества, которое сразу заявило себя как один из перворазрядных памятников не только паломнической, но и всеобщей литературы. Ближайшее рассмотрение текста Гамуррини и сличение его с приложенным к изданию facsimile с одного листка рукописи показали, что Гамуррини исполнил свою задачу не с той аккуратностью, какая требуется при изданиях памятников подобного рода.
Православное Палестинское Общество, оценив важность нового открытия, определило ознакомить с ним русскую публику и поручило сделать колляцию рукописи приват-доценту С.-Петербургского Университета И. И. Холодняку, бывшему в 1887 г. в заграничной командировке в Италии. Г. Холодняк, со свойственной ему отчетливостью, сделал точный список рукописи, положенный в основу настоящего издания.
Рукопись, в которой Гамуррини сделал открытие Паломничества, принадлежит библиотеке Братства Св. [II] Марии в Ареццо, и по признакам письма не выходит за пределы XII-го века. Рукопись состоит из 87 листков, писанных, как кажется, одною рукою, почерком, известным под названием Лангобардского и встречающимся во многих рукописях Монте-Кассино, что ведет к предположению, что она писана в этой обители. Высота листов пергамента 207 миллим., ширина — 138, письмо идет в одну строку. Тринадцать первых листов заняты трактатом Св. Гилария, епископа Пуатье, de mysteriis, который оканчивается словами: Finit tractatus mysteriorum s. Hilarii episcopi ab Adam usque ad Noe, deinde Abraae, Isaac, Iacob, Moysis, et Osee prophetae et Heliae. Трактат состоит из двух книг, причем начало первой утрачено. Листы 14 и 15 содержат два гимна, приписанные переписчиком тому же Св. Гиларию: sequuntur hymni eiusdem. Первый может принадлежать ему, но второй вряд ли, так как автор упоминает о себе в женском роде; кроме того, этот гимн отличается от предыдущего и по стилю, и по способу выражения.
Двадцать два последних листа или 44 страницы заняты издаваемым ниже Паломничеством. И оно сохранилось далеко не вполне: не достает ни начала, ни конца, кроме того, есть пропуск и в середине, происшедший от утраты двух листов или четырех страниц. Рукопись была переплетена так называемыми кватернионами, т. е. тетрадями из 4 двойных или 8 простых листов, или 16 страниц: один двойной лист в недавнее время (по устному заявлению Гамуррини, сделанному г. Холодняку, до отдачи рукописи в современный переплет, он еще был на лицо) утратился, вследствие чего образовались две лакуны — между стран. 46 и 49, и между стр. 60 и 63. В сохранившихся [III] частях текста нет указаний ни на заглавие сочинения, ни на время его написания, ни на имя автора; все, что можно сказать по поводу этих трех вопросов, основывается на соображениях, извлекаемых из намеков и косвенных данных. Заглавие Паломничества было, по предположению Гамуррини, Peregrinatio ad loca sancta. Оно основывается на том, что в двух местах (стр. 38 и 69) на верхнем правом углу поля стоят буквы РЕ, могущие быть поняты как начало заглавия. Что касается времени, к которому может быть отнесено паломничество, то есть не мало косвенных данных, указывающих на то, что оно падает на последние десятилетия IV-го века. Главные из этих данных суть следующие: паломничество было совершено после Константина В., потому что его постройки в Иерусалиме описываются с большою подробностью, и до Юстиниана, о сооружениях которого на Синае и в Константинополе не говорится ничего. Этот промежуток времени может быть еще сокращен: рассказывая о своем посещении города Едессы, паломница упоминает о большой, прекрасной, недавно выстроенной церкви, там находившейся. О реставрации этой церкви в 372 г., при императоре Валенте, говорят церковные историки (напр. Socrat. IV. 17): другое, ближайшее указание на terminus a quo имеем мы в словах епископа города Харр, который заявляет паломнице о том, что Нисивис и вся местность по ту сторону Тигра находятся во власти Персов, что произошло в 363 году, когда преемник Юлиана Иовиан этой уступкой выговорил беспрепятственное отступление римского войска. Что касается terminus ad quern, то и он может быть определен более точно: паломница упоминает, как кажется, в [IV] отдельности о великой Едесской церкви, и в отдельности о гробнице Св. Апостола Фомы (ср. примеч. на стр. 232): так было до 394 года, когда, при Едесском епископе Кире, эта последняя была перенесена в церковь, где и оставалась впоследствии (Chron. Edessen. 1, p. 899). Следовательно, путешествие паломницы в Едессу имело место между 372 и 394 годами. С этим указанием вполне согласуются и все остальные данные, представляемые Паломничеством: так, паломнице еще неизвестен перевод Св. Писания, исполненный Блаженным Иеронимом (ум. 420), неизвестен ей и декрет папы Геласия (494), воспрещавший чтение апокрифических писем Авгаря к Христу и Христа к Авгарю, и актов апостола Фомы и первомученицы Феклы, неизвестны и указы Императора Феодосия 381 и 383 гг., объявлявшие апотактитов еретиками; с другой стороны, она упоминает о Фиваиде как пункте Христианского паломничества, следовательно, уже прославившейся подвигами Свв. Антония (ум. 356), Пахомия (ум. 348) и других отшельников, упоминает и про исповедничество епископов Едессы и Харр, что приходится как раз на время гонения Арианина Валента, заточившего Варсиса (ум. 378) и Евлогия (ум. 388) Едесских и Протогена Харрского (371). Наконец, вся обстановка, рисуемая паломничеством, вполне подходит к последним десятилетиям IV-го века. Имени своего паломница нам не оставила: из того, что она сравнивает реку Евфрат по величине и по быстроте течения с Роной, есть полное основание думать, что она родом из Галлии; с этим вполне согласуются и слова епископа Едесского, говорящего, что она прибыла туда de extremis porro terris. Она возымела желание посетить Святые места Востока, начиная с [V] Египта, где была в Фиваиде, Синай, Палестину, Сирии и Малую Азию, останавливаясь в тех пунктах, с которыми были связаны какие-либо священные воспоминания, или которые привлекали благочестивых паломников хранившимися в них святынями. В Палестине она пробыла ровно три года, имея местом жительства Иерусалим и предпринимая оттуда различные экскурсии в местности библейских событий. Судя по обстановке, в которой она совершала свои паломничества, и по тому, что везде ее принимали с вниманием и даже почетом, можно заключать, что анонимная путешественница принадлежала к лицам богатым и знатным: ее сопровождает многочисленная свита, везде ее встречают и провожают епископы, в местностях подозрительных ее конвоирует военная стража. Паломница получила прекрасное образование и обнаруживает близкое знакомство с Священным Писанием, и даже апокрифической литературой. По окончании своего путешествия, вернувшись в Константинополь, она предприняла рассказать о своем паломничестве своим сестрам, остававшимся на родине. Невозможно решить, следует ли в этих сестрах видеть родственниц по крови, или лиц, связанных с рассказчицей духовным родством, может быть, монашествующих. Возможно предположение и о том, что сама паломница была инокиней, хотя определенных указаний на это в ее повествовании не имеется.