Автор: Мэрри Дестефано
Название: «Темное и потерянное сердце»
Серия: Хроники темного сердца № 1
Переводчик: Дмитрий Пялин
Редакция, обложка и оформление: Маргарита Волкова
Вычитка: Светлана Кора
Переведено для группы DL Community | Переводы книг, 2020
Любое копирование фрагментов без указания переводчика и ссылки на группу
и использование в коммерческих целях ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд! Все права принадлежат автору.
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Глава 1
Каждый раз, когда я следую через лес, перед моими глазами возникает ее образ. Она выглядывает сквозь ветви и листву, ее волосы развеваются на ветру. Я воображаю, что она, как прежде, идет рядом со мной и говорит, что любит меня. А когда ветер начинает казаться слишком холодным, как это часто бывает после длительного пребывания в лесу, я съеживаюсь и дрожу, мечтая оказаться в ее объятиях, ощущать рядом.
Она ― призрак. Бестелесная сущность того, кто давно покинул этот мир.
Я знаю об этом, так как лично закопал тело в землю. Но она не хочет верить, что умерла, даже несмотря на свой пробитый череп. Порой она наклоняется, демонстрируя мне рану, нанесенную моими же руками.
― Куда это ты направляешься с лопатой, Уильям? ― спрашивает она меня сейчас, следуя за мной вприпрыжку. Ее руки безвольно болтаются, а походка неестественна, так как одна нога слегка вывернута в сторону.
Я изо всех сил стараюсь игнорировать ее, но в который раз терплю неудачу.
― Ты собираешься расправиться с еще одной милой девушкой?
Солнечные лучи пробиваются сквозь густую листву, когда она говорит это, освещая ее фирменную ехидную ухмылку и разбухшие и исказившиеся от процесса гниения губы.
― Нам обоим известно, что ты никогда не была особо милой, ― отвечаю я.
Она смеется, и этот выразительный с хрипотцой звук ласкает мне слух еще больше, чем тогда, когда девушка была жива. Что-то в ней пугает меня, а что-то заставляет мое сердце биться чаще каждый раз, когда она рядом. Она пленяет меня даже после смерти.
― Разве эта тропа ведет не к дому Адель?
Я оставляю вопрос без ответа. Вместо этого я перекладываю лопату с правого плеча на левое, надеясь, что металлическое полотно скроет ее лицо. Но это не срабатывает.
― Разве вы двое не бегали сюда тайком незадолго до того, как прикончить меня?
― Нет! ― не раздумывая выпаливаю я, и у меня на лбу выступают мелкие капли пота.
Она напевает какую-то песню, что-то медленное и печальное, подставляя свое лицо редким солнечным лучам, прорывающимся сквозь обильную крону деревьев. Словно она жаждет солнечного света. Время от времени она задерживается на лесных полянах, залитых желто-белым светом.