Магия губит - Илона Эндрюс

Магия губит

Кейт Дэниелс далеко не сказочная принцесса, но с недавних пор она живет в огромном замке и занимает почетное место по правую руку от самого Царя Зверей.Роскошная жизнь не вскружила девушке голову, да и сидеть сложа руки — не про неё. Что она яро доказывает, открыв своё собственное частное агентство. Пока дела идут не в гору, и чтобы удержаться на плаву, придётся рисковать. Ей поручено важное задание: найти похищенного ученого и его загадочное устройство, которое исчезло прямо из высокоохраняемой лаборатории.Сможет ли Кейт отыскать пропавшего изобретателя и восстановить свою профессиональную репутацию, когда в Атланте, кишащей монстрами всех мастей, опасное тайное общество всеми силами намерено ей противостоять?На пути к поиску истины в запутанном деле, одно наша героиня знает наверняка: в новом мире, где чары сменяют технологию, как день чередуется с ночью, магия не дремлет.

Читать Магия губит (Эндрюс) полностью

Информация о переводе:

Перевод выполнен специально для группы https://vk.com/worldkd

Пролог

Телефонный звонок вырвал меня из блаженного сна и, приоткрыв глаза, я скатилась с кровати. По неведомой причине кто-то переместил пол на несколько футов ниже ожидаемого, и с глухим стуком я шлёпнулась на него.

Ой.

Светловолосая голова высунулась из-за кровати, и знакомый мужской голос спросил:

— С тобой все в порядке?

Кэрран. Царь Зверей в моей постели. Нет, постойте. У меня не было кровати, потому что моя безумная тетушка разрушила мою квартиру. Я встречалась с Царем Зверей, и это значило, что я нахожусь в Крепости, в личных покоях Кэррана и в его постели. Нашей постели. Которая была четыре фута в высоту. Все сходится.

— Кейт?

— Я в порядке.

— Может мне стоит установить для тебя одну из тех горок, что на детских площадках?

Я показала ему средний палец и ответила на звонок.

— Да?

— Доброе утро, Консорт, — послышался женский голос.

Консорт? Что-то новенькое. Обычно оборотни называли меня Альфой или Леди, а иногда Подругой. В списке вещей, которые я ненавидела больше всего, величание меня «подругой», занимало место где-то между употреблением кислого молока и сверлением зубов, поэтому большинство людей научились избегать этого.

— На линии заместитель директора Паркер. Он говорит, что это срочно.

Джули.

— Я отвечу.

Джули была моей подопечной. Девять месяцев назад она «наняла» меня, чтобы найти ее пропавшую мать. Однако вместо этого мы нашли тело матери, съеденное кельтскими морскими демонами, которые решили появиться в центре Атланты и воскресить несостоявшегося божка. Для демонов это ничем хорошим не обернулось. Как и для Джули. Я взяла ее к себе, как поступил когда-то Грег, мой ныне покойный опекун.

Близкие мне люди умирали, обычно ужасным и кровавым образом, поэтому я отправила Джули в лучшую школу-интернат, которую смогла найти. Проблема была в том, что Джули невзлюбила школу жгучей ненавистью. За последние шесть месяцев она сбегала оттуда трижды. В последний раз, когда звонил заместитель директора Паркер, одна девчонка в школьной раздевалке обозвала Джули шлюхой, из-за того, что та в течение последних двух лет практически жила на улице. Моя девочка возразила на это, подкрепив свой аргумент тяжелым стулом, приложенным к голове обидчика. Я посоветовала ей в следующий раз бить по животу — это оставляет меньше улик.

Если Паркер звонил, значит у Джули снова проблемы, а поскольку он звонил в шесть утра, это была проблема с большой буквы. Девочка редко делала что-либо наполовину.

Вся комната вокруг меня была погружена во мрак. Мы находились на самом верхнем этаже Крепости. Из окна слева открывался вид на территорию Стаи: бескрайнее темное небо, еще не тронутое рассветом, а под ним чёрный лес, покоящийся в ночи. Вдали полуразрушенный город искажал горизонт. Повсюду царила магия, нам ещё повезло, что она не отключила телефонные линии. Далекие промышленные колдолампы мелькали, как голубые звезды среди обрушенных домов. Перед окном, словно скрывающий прозрачный занавес, защитный барьер сиял серебром при попадании на него лунного света.