Прекрасная, бессердечная - Картер Браун

Прекрасная, бессердечная

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Прекрасная, бессердечная (Браун) полностью

Картер БРАУН

ПРЕКРАСНАЯ, БЕССЕРДЕЧНАЯ

Перевод с английского П.В. Рубцова

Глава 1

- Вот! - с триумфом сказала блондинка, аппетитная, как спелая клубничка. - Видишь, Эл, и это все натуральное!

- Детка, - восхищенно промурлыкал я, наблюдая, как все натуральное плавно покачивается, - ни секунды в этом не сомневался!

Она выпятила нижнюю губку:

- Но я же серьезно. Я просто горжусь своими формами. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду. Не то что некоторые - ходят тут, трясут силиконом. А у меня и так все на месте... Эл!

- А?

- Ты даже не слушал! Ты все время думаешь о своих противных маньяках! А я хочу сказать, что если у девушки все при себе, то парень хоть немножко должен обращать на нее внимание. Если он настоящий парень, и...

- Прости, детка, - сказал я, ласково потрепав ее ближайшие ко мне формы. - Просто я жду, что с минуты на минуту сбудется проклятие Уилеров.

- Что? - Она изумленно захлопала ресницами.

- Просто днем почему-то никто не совершает убийств, - пояснил я. - По крайней мере, в нашем округе.

- Чего-чего?

Я вспомнил, что с Джеки следует быть терпеливым, и, надо сказать, меня это нисколько не раздражало, ведь в конце концов недостаток ума у нее с избытком восполняется изобилием форм.

- Надо мной висит проклятие, - объяснил я. - Если кто-то собирается отправить ближнего своего на тот свет, он почему-то обязательно выбирает время около полуночи. Ты, случайно, не знаешь почему?

Она задумалась на минуту, наморщив лобик, и я почти услышал, как в голове у нее что-то зашевелилось.

Затем ее лицо просветлело, словно в черепе зажглась настольная лампа.

- Это, это потому.., что ты полицейский, Эл? - спросила она с надеждой в голосе.

- Точно, - проникновенно ответил я. - Но еще и потому, что со мной сейчас ты. Мы с тобой интимно сидим в моей интимной комнатке, и для нас интимно поет Синатра. Как ты думаешь, что сейчас будет?

Джеки заморгала голубыми веками, в больших фарфоровых глазах отразился намек на работу мысли.

- Ну тебя, Эл. - Она вдруг покраснела. - Я вовсе и не думала ни о чем таком...

- А сейчас будет вот что, - продолжал я торжественно. - В любую минуту зазвонит телефон. На другом конце провода будет висеть здоровенный боров, всем известный под именем шерифа Лейверса, моего босса. "Уилер! - завопит он мне прямо в ухо. - Ты еще дома?! Только что очередному растяпе оторвали башку!"

Резко зазвонил телефон. От неожиданности Джеки подпрыгнула так, что ее формы довольно сильно ударили меня по лицу.

- Ну, что я говорил! - простонал я. - Проклятие Уилеров! И оттого, что я знаю все наперед, мне не легче!