Мгновение в лучах солнца - Рэй Брэдбери

Мгновение в лучах солнца

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Мгновение в лучах солнца (Брэдбери) полностью

Рэй Брэдбери

Мгновение в лучах солнца

Они приехали в Отель де лас Флорес в жаркий день в конце октября. Муж, бледный, высокий, черноволосый, поднялся в их маленький номер, повалился на кровать и закрыл глаза. В это время его жена, молодая женщина лет двадцати четырех, сновала между номером и машиной. Сначала она принесла два чемодана, затем пишущую машинку, огромный сверток с мексиканскими масками, купленными в городе Патскуаре, еще чемоданы, уже поменьше, и небольшие свертки. Она заперла машину, проверила окна и бегом вернулась в комнату, что-то напевая про себя.

- О господи, - сказал муж, не открывая глаз, - ну и кровать, чтоб ее черт побрал. На-ка, пощупай. Я же тебе говорил: проси с мягкими матрацами. - И устало хлопнул по кровати. - Она же как камень.

- Но я не говорю по-испански. - На лице жены появилось удивленное выражение. - Поговорил бы с хозяином сам.

- Ну, вот что, - он чуть приоткрыл свои серые глаза и повернул голову. - Мы как договаривались? Денежные дела, гостиницы, бензин, масло и все такое прочее ты берешь на себя, а нам уже во второй раз попадаются жесткие кровати.

- Извини. - Она начала нервничать.

- Могу я хотя бы нормально спать по ночам?

- Я же сказала, извини.

- Ты что, даже не удосужилась пощупать кровати?

- Они мне показались вполне нормальными.

- Нет, ты все-таки пощупай.

- Нормальная кровать.

- То-то и оно, что нет.

- Ну, может, моя мягче. Хочешь, спи на этой, - предложила она и попыталась выжать из себя улыбку.

- А-а, эта такая же, - вздохнул он, закрывая глаза.

Оба молчали. Наконец она встала, схватила пишущую машинку, чемодан и направилась к двери.

- Куда это ты собралась? - спросил он.

- В машину. Поедем в другую гостиницу.

- Поставь их обратно. Я устал.

- Нет, мы поедем в другую гостиницу.

- О господи! Сядь, мы переночуем здесь, а завтра поедем дальше.

Она посмотрела на вещи, и глаза ее вспыхнули. Поставив пишущую машинку на пол, она закричала:

- К черту! Бери мой матрац. Я буду спать на пружинах.

Он промолчал.

- Бери мой матрац, и хватит об этом, - повторила она.

- А что, на двух удобнее, - серьезно сказал он, открывая глаза.

- Господи, да бери оба, я могу хоть на гвоздях спать, только перестань ныть.

- Ладно, обойдусь. - Он отвернулся. - Это было бы непорядочно с моей стороны.

- С твоей стороны было бы очень порядочно вообще не поднимать шум из-за кровати. Господи, да не такая уж она и жесткая. Почему ты не заснешь, если устал, сколько же можно, Джозеф?

- Тише, тише, - сказал Джозеф, - лучше сходила бы узнать, во что обойдется нам поездка на такси к вулкану Парикутин. И посмотри на небо: если оно голубое, значит, извержения сегодня не будет. Да смотри, чтоб тебя не надули.