Золотой змей, серебряный ветер - Рэй Брэдбери

Золотой змей, серебряный ветер

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Золотой змей, серебряный ветер (Брэдбери) полностью

Рэй Брэдбери

Золотой змей, серебряный ветер

В. Серебряков, перевод

-- В форме свиньи? -- воскликнул мандарин.

-- В форме свиньи, -- подтвердил гонец и поки-нул его.

-- О, что за горестный день несчастного года! -- возопил мандарин. -- В дни моего детства город Квон-Си за холмом был так мал. А теперь он вырос настолько, что обзавелся стеной!

-- Но почему стена в двух милях от нас в одночасье лишает моего родителя покоя и радости? -- спросила его дочь.

-- Они выстроили свою стену, -- ответил мандарин, -- в форме свиньи! Понимаешь? Стена нашего города выстроена наподобие апельсина. Их свинья жадно пожрет нас!

-- О. -- И оба надолго задумались.

Жизнь полна символов и знамений. Духи обитали по-всюду. Смерть таилась в капельке слез, и дождь -- во взмахе крыла чайки. Поворот веера -- вот так -- наклон крыши и даже контур городской стены -- все имело свое значение. Путники, торговцы и зеваки, музыканты и лицедеи доберутся до двух городов, и знамения заставят их сказать: "Город в облике апельсина? Нет, лучше я войду в город, подобный свинье, набирающей жир на любом корму, и буду процве-тать его удачей".

Мандарин заплакал.

-- Все потеряно! Тяжелые дни наступили для нашего города, ибо явились ужасающие знаки.

-- Тогда призови к себе каменщиков и строителей хра-мов, -посоветовала его дочь. -- Я нашепчу тебе из-за шел-ковой ширмы, что сказать им.

И в отчаянии хлопнул в ладоши старик:

-- Хэй, каменщики! Хэй, строители домов и святилищ!

Быстро явились к нему мастера, знакомые с мрамором, гранитом, ониксом и кварцем. Встретил их мандарин, ежась на троне в ожидании шепота из-за шелковой ширмы. И вот прозвучал шепот:

-- Я собрал вас...

-- Я собрал вас, -- повторял мандарин, -- ибо наш го-род выстроен в форме апельсина, а гнусные жители Квон-Си выстроили свою стену в облике жадной свиньи...

Закричали каменотесы и восплакали. Простучала во внеш-нем дворике тросточка смерти. Отхаркалась, прячась в тенях, нищета.

-- А потому, -- сказали шепот и мандарин, -- мои стро-ители, возьмите кирки и камни и измените форму нашего города!

Вздохнули изумленно зодчие и каменщики. И сам ман-дарин вздохнул изумленно. А шепот нашептывал, и повто-рял за ним мандарин:

-- И мы отстроим наши стены в форме дубинки, которая отгонит свинью!

Вскочили с колен мастера и закричали от радости. Даже сам мандарин, восхитившись своими словами, захлопал в ладоши, поднявшись с трона.

-- Быстрей же! -- воскликнул он. -- За работу! А когда ушли люди, веселые и деловитые, мандарин повер-нулся к шелковой ширме и с любовью воззрился на нее.