Винтовки Тересы Каррар - Бертольд Брехт

Винтовки Тересы Каррар

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Винтовки Тересы Каррар (Брехт) полностью

Бертольд Брехт

Винтовки Тересы Каррар

По мотивам Дж.-М. Синга

В сотрудничестве с М. Штеффин

Перевод И. Каринцевой

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Тереса Kappaр, рыбачка.

Xосе, ее младший сын.

Педро Хакерос, брат

Тересы Каррар, рабочий.

Раненый.

Mануэла.

Священник.

Старуха Перес.

Голос генерала.

Два рыбака.

Женщины, дети.

Апрельская ночь 1937 года. Андалусская рыбачья хижина; в углу побеленной горницы - большое черное распятие. Сорокалетняя рыбачка Тереса Каррар печет хлеб. У окна ее пятнадцатилетний сын Xосе строгает колышек для сетей.

Отдаленная артиллерийская канонада.

Мать. Видна еще тебе лодка Хуана?

Мальчик. Да.

Мать. Горит еще его фонарь?

Мальчик. Да.

Мать. А другие лодки не подошли?

Мальчик. Нет.

Пауза.

Мать. Странно. Почему больше никто не рыбачит?

Мальчик. Ты ведь знаешь.

Мать (терпеливо). Если я спрашиваю - значит, не знаю.

Мальчик. Никто, кроме Хуана, не вышел в море, у всех есть дела поважнее, чем ловля рыбы.

Мать. Так.

Пауза.

Мальчик. И Хуан не вышел бы, будь его воля.

Мать. Верно. Но воля-то не его.

Мальчик (ожесточенно строгая). Нет.

Мать ставит тесто в печь, вытирает руки и берет для починки сеть.

Есть хочется.

Мать. А почему же ты не хочешь, чтобы твой брат ловил рыбу?

Мальчик. Потому что ловить рыбу и я могу, а Хуан должен быть на фронте.

Пауза.

Мать. Я думала - ты тоже хочешь на фронт?

Мальчик. Прорвутся ли пароходы с продовольствием через английскую блокаду?

Мать. У меня-то мука вся, а хлеб в печи - последний.

Мальчик закрывает окно.

Почему ты закрыл окно?

Мальчик. Уже девять часов.

Мать. Ну и что?

Мальчик. В девять этот негодяй будет выступать по радио, и Пересы включат приемник.

Мать (просит). Пожалуйста, открой скорее окно! Тебе будет плохо видно. Свет лампы отражается в окне.

Мальчик. Почему это мне здесь сидеть да следить? Не убежит он от тебя. Это ты только боишься, что он уйдет на фронт.

Мать. Не груби! И без того тошно, что мне приходится следить за вами.

Мальчик. Что значит - за вами?

Мать. Ты ничуть не лучше брата. Скорее, хуже.

Мальчик. А они радио включают вообще-то только для нас. Вот уже третий вечер. Я заметил вчера - они нарочно открыли окно, чтобы мы слышали.

Мать. Эти речи такие же, как те, что передают из Валенсии.

Мальчик. Скажи уж, что они лучше!

Мать. Ты знаешь, я не считаю их лучше. С какой стати мне быть за генералов? Я против того, чтобы лилась кровь.

Мальчик. А кто начал? Может, мы?

Мать молчит. Мальчик открывает окно. Издалека доносится: "Внимание, внимание! У микрофона его превосходительство генерал Кейпо де Льяно!" И в тишине ночи громко и резко звучит голос генерала от пропаганды,