Блондинка на час - Триш Дженсен

Блондинка на час

У кого больше шансов получить престижную работу – у строгой бизнес-леди или у классической «глупой блондинки»? Над этим вопросом ломает голову социолог Ли Смит и во имя науки решается пожертвовать собой...Прямые каштановые волосы превращаются в светлые кудри. Деловые костюмы и удобные туфли меняются на мини-юбку карамельных цветов и босоножки на немыслимых шпильках.Теперь остается только научиться глупо хихикать, и... дорога открыта!Но неожиданно всю идеальную комбинацию Ли путает..

Читать Блондинка на час (Дженсен) полностью

Глава 1

– Нет, ты ответь: я выгляжу в этом наряде сексуальной, или как?

– Или как.

Ли Смит смеясь откинула занавеску примерочной кабинки и предстала перед братом в очередной обтягивающей маечке. Она расправила плечи, и красная футболка натянулась на груди, выгодно, подчеркивая выпуклости фигуры.

– Ну так что? – не сдавалась Ли. – Такая грудь достойна внимания или нет?

– Если бы хоть половина этого богатства действительно принадлежала тебе, я первый выразил бы свой восторг, – сухо отозвался Стив.

– Очень смешно, – не осталась в долгу сестрица, окидывая его бюст многозначительным взглядом. – Твои-то фальшивые на все сто...

– Но-но, сестричка, не так громко. – Теперь Стив говорил голосом Стефани, который все равно казался Ли слишком низким для того, чтобы сойти за женский.

Он положил было ногу на ногу, но колготки не рассчитаны на всякие там выступающие части тела (как это обычно бывает у мужчин), и Стив, поморщившись, торопливо вернулся в прежнюю позу.

– Ты ведь не хочешь все испортить и разрушить мой имидж, созданный годами неустанного и кропотливого труда?

Ли покачала головой и уставилась на себя в зеркало. Увиденное произвело на нее большое впечатление, ибо девушка присвистнула и, обозревая свою выдающуюся грудь с явным удовольствием, воскликнула:

– А ничего видок!

– К сожалению, это не более чем спецэффект.

Ли фыркнула, но решила не связываться.

«Надо же, – думала она, внимательно разглядывая свое отражение, – волосы те же – темно-русые, глаза зеленые, как и прежде. Изменился лишь размер бюста – а я стала абсолютно на себя не похожа».

Каблуки Стефани застучали по полу, и вот уже брат смотрит в зеркало из-за плеча сестры.

– Чувствуешь себя плохой девочкой, да? Способной на всякие глупости и тому подобное...

– Я делаю это вовсе не ради глупостей. – «Ну, не только ради глупостей».

– Тогда тебе нужно что-то сделать с сосками. Если они торчат так вызывающе, всякому становится ясно, что ты плохая девочка, которая вовсе не против... баловства.

– Правда? Но как же тогда, по-твоему, должна выглядеть сексуальная блондинка, не отягощенная излишним интеллектом?

– У нее должны быть вызывающе большой бюст и недвусмысленная ложбинка между грудей.

Ли, с сомнением разглядывавшая себя в зеркале, перехватила задумчивый взгляд продавщицы. Даже подумать страшно, что сейчас крутится в голове этой девицы. Ли прошипела сквозь зубы:

– Ты бы хоть отошел от меня, а то люди невесть что подумают. Вон продавщица уже размышляет, не вызвать ли полицию нравов.

Стив сделал шаг назад и, обернувшись, нашел взглядом девушку, которая маячила неподалеку. Одарив ее самой широкой улыбкой от лица Стефани, он прочирикал: