Бухта радости - Инга Деккер

Бухта радости

В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…

Читать Бухта радости (Деккер) полностью

ГЛАВА 1

— Не ходи туда, Берти! У него в спальне может быть голая женщина. И даже не одна.

Громкие голоса на спокойном берегу Нью-Джерси привлекли внимание Лоренса Стоуна. Он поставил чашку с только что налитым кофе и шагнул к открытому окну просторной дачи, снятой им накануне. Увиденное заставило его нахмуриться. Красивую молодую женщину с волосами цвета жженого сахара окружили четыре здоровых парня со сложенными на груди мускулистыми руками и нахмуренными лицами. Красотка стояла рядом со своей машиной, терпеливо улыбаясь и явно не сознавая, что численное превосходство отнюдь не на ее стороне.

— Послушайте, ребятки, вы прекрасно знаете, что я люблю вас до смерти. Должна ли я в тысячный раз повторять, что вы мне братья, а не надзиратели? К тому же вам не о чем беспокоиться. Я и раньше видела голых женщин. Я и сама порой бываю голой.

— Ты чертовски хорошо знаешь, что мы имеем в виду, Берти. Мы просто не хотим, чтобы ты служила у Лоренса Стоуна. Только не у него.

Интересно, подумал Стоун, сообразив, кто эта женщина. Ну конечно же, Альберта Джонсон — его новая повариха и экономка. Итак, ее братья не желают, чтобы она работала у него?

— Я знаю, Эл, чего вы не хотите, — насмешливо произнесла женщина. — Вы наслушались всей этой болтовни в городе, слухов о том, что у мистера Стоуна хобби коллекционировать женщин.

Один из братьев фыркнул.

— Кому нужны какие-то слухи? Вчера я видел Стоуна в городе и знаю, как он выглядит. Его репутация мне понятна без всяких слухов. Черт возьми, у него же в доме восемь спален, а приехал он один! Как думаешь, что он собирается делать со всеми этими кроватями?

— Может, спать, Стан? — мило улыбнулась женщина.

— Ага, спать с кучей разных женщин. Может, и с тобой, — заметил мужчина, стоявший рядом со Станом.

— Не шути так, Эндрю, — добродушно засмеялась Берти. — Погляди-ка на меня!

Пока парни переминались с ноги на ногу, Лоренс внимательно пригляделся к женщине и с шумом втянул в себя воздух. Женщина была беременной. И не просто беременной, а уже на сносях.

— Это не имеет значения, — ответил сестре Эндрю.

Извини, приятель, но, боюсь, ты не прав, сказал про себя Лоренс. Если дама та, за кого я ее принимаю, это имеет большое значение. Мне, вероятно, не следовало нанимать ее. Женщина, безусловно, очаровательна… Но беременная?

У него уже были неприятности с беременными женщинами. Началось все с того, что мать родила нежеланного ребенка на темной, холодной и засыпанной песком улице, а завершилось тем, что жена понесла от другого. Нет уж, он не намерен впутываться в подобные истории и дальше.