Кости эха - Сэмюэль Беккет

Кости эха

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Кости эха (Беккет) полностью

Сэмюэл Беккетт

Кости эха


ПеревелИлья Миллер

стервятник


влача свой голод по небу
моего черепа скорлупы небес и земли
склоняясь к лежащему ничком что должен
вскоре забрать их жизнь и уйти
осмеянный той тканью что не пригодится
пока голод земля и небо не станут падалью

Enueg I

Экзео в спазме
утомленный красной слюной моей любимой
из Частной Клиники Портобелло
его тайны
и с трудом взобраться на гребень волны крутого и опасного моста
и пасть вниз безучастно под крики перил
мимо яркого жесткого знамени перил
в черный запад
задыхающийся от туч.
Над дворцами альгумовые деревья
горы
мой череп медленно
сгусток гнева
пронзен в высоте задушен позорным столбом ветра
кусает как собака противящаяся наказанию.
Теперь я быстро качусь вперед на своих разрушенных ногах
на уровне мертвенно-бледного канала;
на Парнеллском Мосту умирающая баржа
груженая гвоздями и бревнами
раскачивается мягко в пенящемся монастыре плотины;
на дальней отмели кучка бедолаг похоже чинит балку.
Потом на протяжении миль лишь ветер
и рубцы ползут следом по воде
и мир открывается к югу
мимо искаженной равнины к горам
и мертворожденный вечер становится грязно-зеленым
удобряя гриб ночи
и разум уничтожен
разрушен ветром.
Я прошлепал мимо старичка имевшего весьма усталый вид,
Демокрита,
спешившего куда-то с костылем и палкой,
его культя ужасно согнута, как коготь, в штанине,
он курил.
Затем из-за того что поле слева взорвалось неожиданной вспышкой
криков и назойливого свиста и алых и синих маек
я остановился и вскарабкался на насыпь посмотреть игру.
Ребенок суетившийся у ворот спросил:
«Нас пустят, Мистер?»
«Конечно» я сказал «тебя пустят».
Но, испуганный, он отправился прочь по дороге.
«Ну что же» сказал я ему вслед «почему бы тебе не зайти?»
«О» сказал он с хитрецой
«я был на этом поле раньше и меня выгнали.»
Так далее,
брошенный,
как горящий кустарник на горе ночью,
или, на Суматре, девственная плева джунглей,
все еще ужасная раффлезия.
Дальше:
жалкая семья серых кишащих паразитами кур,
издыхающих на затопленном поле,
дрожащих в полусне у закрытой двери сарая,
без возможности для насеста.
Огромная пористая поганка,
черно-зеленая,
медленно сочащаяся за мной,
всасывая разорванное небо словно заразные чернила,
в моем черепе ветер стал зловонным,
вода…
Дальше:
на холме по направлению от Лисы и Гуся к Шапелизо
маленький злобный козлик, изгнанный на дорогу,
слабо бодает ворота своего поля;
Магазины Изольды великое возмущение потных героев,
в их выходных костюмах,
спешащих вниз за пинтой непентеса или моли или смеси из того и другого